Читаем За гранью земной жизни. Доказательство Рая, подтвержденное очевидцами полностью

При подобном подходе обнаруживается поразительное явление, характерные черты которого мы бы ни за что не сумели предсказать с материалистической точки зрения. Эти характерные черты невозможно отбросить; наоборот, они требуют глубокого осмысления. Наверное, их трактовка – вопрос времени, подобно тому как исследователи много лет собирали данные, легшие в основу их выводов.

• Если ОСП порождены ожиданиями рая или являются способом принять желаемое за действительное, тогда почему и верующие, и неверующие одинаково удивлены тем, что пережитое не соответствовало их ожиданиям? Особенно на ранних стадиях, до того, как ОСП получили широкую огласку, никто не ожидал, что покинет свое тело, будет со стороны наблюдать за попытками реанимации, встретится с умершими родственниками, увидит всю свою жизнь и решит, возвращаться ему или нет. Почему ОСП не очень отличаются друг от друга у людей с разной системой ценностей и разными ожиданиями? И почему ОСП бывают у людей, которые вовсе не ждали смерти?

• Если ОСП – порождение исключительно мозга, как объяснить подкрепляющие доказательства, показывающие, что сознание действовало отдельно от мозга? Как объяснить подробные описания операций, встречи с покойными родственниками, о смерти которых пациентам не было известно, и т. д.? Как может мозг генерировать яркие (по словам многих, более ясные, четкие, чем наяву) сознательные ощущения, если, в соответствии с нашими теперешними представлениями, мозг таких людей находился в состоянии, когда рациональное мышление и память невозможны? И как мозговая деятельность умирающего способна повлиять на тех, кто сидит с ним рядом, и «спроецировать» на них ОСП – и даже на людей, которым не было известно о состоянии умирающего и которые находились далеко от него?

• Если ОСП являются плодом фантазии или приукрашиваются, с какой целью их выдумывают или приукрашивают? Все исследования показывают, что люди, испытавшие ОСП, крайне неохотно делятся своими переживаниями, боясь насмешек. Что они приобретают, рассказав такую историю своим врачам? И почему их «выдуманные» рассказы так похожи, хотя многие респонденты заранее не знали об ОСП и нет доказательств массового сговора? Почему продолжительные исследования выявляют, что через много лет после ОСП пережившие их люди прекрасно помнят все подробности? И если они выдумали свои ОСП, почему перенесенный опыт заставляет их в корне изменить свою жизнь?

• Если исследователи подгоняют данные в поисках славы, как им удается опубликовать сотни статей в солидных научных журналах, зная, что их методика и выводы становятся объектом пристального внимания коллегскептиков? Если данные об исследовании опубликованы, другие ученые могут его повторить и доказать, что более раннее исследование было жульничеством. Если бы врачи и представители других областей науки, добившиеся в своей профессии высоких результатов, публиковали вымысел, они поставили бы под угрозу свою профессиональную карьеру. Кроме того, перед публикацией в серьезных журналах все работы рецензируются и проверяются. Как они прошли бы проверку, если бы методы, примененные в исследованиях, были сомнительными?

• Если ОСП – сны или галлюцинации, почему они так последовательны и во многом повторяются у нескольких тысяч опрошенных людей? Сны и галлюцинации очень сильно различаются от человека к человеку. Если бы ОСП были такими, можно было бы ожидать пестрого разнообразия почти бесконечно варьирующихся сообщений. Например, один респондент утверждал бы, что беседовал с рыбкой по имени Ванда, которая называла себя Богом, другой пас коров, которые питались морскими гребешками, и т. д. И почему связный рассказ, а не разрозненные фрагменты? И почему все рассказы завершаются логическим концом («Твое время еще не настало; сейчас ты должен вернуться назад»), как будто сны или видения знали наперед, когда им следует завершиться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика