Умей дело делать — умей и позабавиться (русская).
Кто. весел, а кто и нос повесил (русская).
Сердитого все сердит, веселого все радует (марийская).
ВИДЕТЬ
Как на что взглянешь, так и видишь (русская).
То, что увидел, вернее того, что услышал (армянская).
Увидеть — лучше, чем услышать (узбекская).
Услышанное не сравнить с увиденным (таджикская).
Слышанное виденному — не пара (таджикская).
Око видит далеко, а ум — еще дальше (русская, татарская).
Не видел — одно слово, видел — большой разговор (осетинская).
Увиденное и услышанное — не одно и то же (татарская).
Чем тысячу раз слышать, лучше один раз увидеть (бурятская).
Виденное лучше сказанного (русская).
Невиденное больше виденного (чувашская).
Видеть — уже учиться (азербайджанская, татарская).
Не видел глазком — не говори языком (украинская).
Много ходишь — много видишь (мордовская).
Поживший не знает — видевший знает (киргизская).
Кто много видит, тот делается умнее, а кто много говорит, тот делается красноречивее (киргизская).
Что видишь глазами, иногда не должен знать язык (удмуртская).
Смотрел, да не видел, слушал, да не слышал (русская).
Что было — видели, что сейчас — видим, а что будет — увидим (русская).
Кто много видел, тот много знает (лакская, узбекская).
Бежан[26] сказал: "То, что услышал, не то, что сам увидел" (грузинская).
Слышавший видевшему весть подает (туркменская).
Меньше жмурься — больше увидишь (русская).
Увидит глаз — захочет сердце (армянская).
Недалеко гора, если видна (узбекская).
Если сердце не смотрит, то и глаза не видят (адыгейская).
Сокола видно по полету, а сову по оку (белорусская).
Не всякие глаза видят врага (русская).
Как думаешь, так и увидишь (башкирская).
Далеко глядит, а под носом не видит (русская).
За версту блоху бьет, а под носом медведь ревет (русская).
Видели друга, увидим и недруга (русская).
ВИНТОВКА
На врага злого винтовка всегда готова (русская).
Винтовку нам отцы оставили, а мы ее в боях прославили (русская).
Кто винтовке время отводит, того она не подводит (русская).
Если есть сноровка, не подведет винтовка (русская).
У кого винтовка — друг, у того и пули — в круг (белорусская).
Винтовка без ухода что конь без овса (русская, карельская).
Винтовка любит ласку, уход, чистоту и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в стрельбе откажет (русская)*.
Винтовка плеча не трет (русская).
Винтовка и в пути товарищ (русская, белорусская).
Винтовка пулей заряжена, но сама не выстрелит (русская).
Где винтовка, а где и уловка (русская).
Трехлинейная винтовка по врагу стреляет ловко (русская).
Солдат без винтовки — не воин (русская).
Боец, умирая, винтовки из рук не выпускает (русская).
Коль с тобою карабин, значит, ты не один (русская).
С тульской винтовкой в бою не пропадешь (русская).
Умело орудуй винтовкой в бою, никто не поборет силу твою (белорусская).
На чистку и смазку потрать полчаса — винтовка покажет в стрельбе чудеса (русская).
С винтовкой идешь — не пропадешь (русская).
У хорошего стрелка нет плохой винтовки (киргизская).
Прицелишься ловко — не подведет винтовка (русская).
Винтовку, ноги да сухари пуще глаза береги (русская).
На винтовку нечего пенять, коли сам не умеешь стрелять (русская).
Кто бережет винтовку, того винтовка бережет (русская, грузинская).
ВМЕСТЕ
В одиночку слабы, вместе сильны (тувинская).
Отделившийся заблудится; кто действует вместе, тот будет впереди (узбекская).
Вместе можно и море запрудить (украинская).
Вместе и горе переносится (русская).
Вместе и огонь не страшен (мордовская).
Вместе и горы своротим (мордовская).
Вместе и смерть не страшна (украинская).
Вместе сходиться — рекой становиться (узбекская).
Чего один не может, то смогут все сообща (латышская).
Вместе хорошо и недруга бить (русская).
То не страх, что вместе, а сунься-ка один! (русская).
Врозь расходиться — ручейками стать (узбекская).
ВОДКА
Водка бойцу не к лицу (русская).
С водкой дружить — здоровье прожить (русская).
Кто водку любит, сам себя губит (русская).
В море водки и богатыри тонут (русская).
Кто водку пьет, тот сам себя бьет (русская).
Водка портит все, кроме посуды (калмыцкая).
Водка — всему доброму злодейка (украинская).
Водку пьешь — пропадешь (мордовская).
ВОЕВАТЬ
Для победы первое дело — воевать умело (русская).
Воевать — не галушки жевать, не щи хлебать (украинская).
Без мастерства воевать — победы не видать (русская).
Не так уж страшно воевать, как любят трусы малевать (русская).
Если воевать, то побеждать (русская).
Умело воевать — славу добывать (русская).
Хочешь жить — воюй без страха (русская).
Воюет, не на жизнь, а на смерть (русская).
ВОИН
Советский воин похвалы достоин (русская).
Воином быть — народу служить (русская).
И один в поле воин, если он советский воин (русская).
Если по-русски скроен, и один в поле воин (русская).
Воин-мастер бьет врага насмерть (русская).
Русский воин-исполин дважды брал Берлин (русская)*.
Герой-воин — славы достоин (чувашская).
Советские воины из металла скроены (русская).
Старый воин новых водит (русская).
Умелому воину зима не помеха (русская).
ВОЙНА
Войной да огнем не шутят (русская).