Народ того зовет героем, кто бьет фашистов смертным боем (белорусская).
Герой за славой не гонится (русская).
Герой трусу не товарищ (русская).
Советские герои врагу могилу роют (русская).
На героя и слава бежит (русская).
Кто храбр да стоек, тот десятерых стоит (русская).
Герои куют победу (русская).
В бою герой на дядю не оглядывается (азербайджанская).
Лучше быть мертвым героем; чём живым трусом (русская).
Герой всегда верен своему слову (башкирская).
Герой народа узнается на деле (башкирская).
Велик почет без геройства не живет (русская).
Наш народ — герой, ходит на врага стеной (русская).
Бей врага смертным боем — станешь героем (русская).
За каждого героя Родина горою (русская).
Где народ, там должен быть и герой (татарская).
Герой — за Родину горой (русская).
В труде усердного почитают, в войске героя любят (чувашская).
Звание героя дают не за красоту, а за доблесть (карельская).
Хватка героя видна и в труде (башкирская).
ГЛЯДЕТЬ
Иди прямо, гляди браво (русская).
Учись, на людей глядя (русская).
Что проглядишь, того не воротишь (русская).
Надо в оба глядеть, чтоб врага разглядеть (русская).
Гляди в два, а не в полтора (русская, белорусская).
Одним гляденьем крепости не возьмешь (русская).
ГОВОРИТЬ
Не говори всем того, что знаешь (армянская).
Меньше говоришь — больше слышишь (украинская, татарская).
Прежде чем говорить, подумай о смысле слов (туркменская).
Много знать, мало говорить — правило солдата (русская).
Кто говорит, тот сеет, кто слушает — пожинает (татарская).
Побольше знай, да поменьше говори (гагаузская).
Говорить говори, да язык придерживай (марийская).
Кто много говорит, тот и глупости творит (мордовская).
Меньше говори — больше знать будешь (белорусская).
Не обдумав, не говори, а если сказал, то не отступай (чеченская).
Не говори больше, чем тебе следует (чувашская).
О чем тебя не спрашивают, о том много не говори (осетинская).
Прислушивайся ко многому, а говори мало (латышская).
Говори подумавши, садись осмотревшись (адыгейская, кабардинская).
ГРАНАТА
Граната мала, да солдату мила (русская).
В атаке граната вместо брата (русская).
Граната — верная спутница солдата (русская).
Граната не в тягость для солдата (русская).
Граната — подруга русского штыка (русская).
И граната полюбит солдата, если солдат полюбит гранату (русская).
Где не спасет лопата, выручит граната (русская).
Пропадешь, если без гранаты в бой пойдешь (русская).
Идешь в бой — надевай каску да бери гранат связку (русская).
Гранату возьмешь — смелее в бой идешь (русская).
Без гранаты не обойтись солдату (русская).
Бросай гранату метко, бей штыком крепко (русская).
ГРАНИЦА
Береги границу, как ока зеницу (русская).
Нашей границы не перелететь и птице (русская).
Для советского солдата граница; свята (русская).
Для наших солдат рубеж наш свят (русская).
Не пей, не ешь, а держи святой рубеж (русская).
Близка врагу наша граница, да перейти ее боится (русская, украинская).
ГРОЗИТЬ
Кто нам грозит, тот и будет бит (русская).
Кто угрожает, сам голову сломает (белорусская).
От угрозы никто не умер (осетинская).
Поднявший дубинку окажется под дубинкой (марийская).
ГРУСТЬ
На войне грустить — победу упустить (русская).
Надо не грустить, а врагу мстить (русская).
Д
ДВОЕ
Двое пересилят и медведя (латышская).
Две руки всегда сильнее одной (армянская).
Если двое сговорятся — и скалу свалят (лакская).
Одна головня в печи не горит, а две и в поле не гаснут (русская, белорусская).
Два полена и в степи не потухнут (башкирская).
Где два, там не один (русская).
Один человек — одна цена, два человека — две цены (удмуртская).
Двое лучше одного (грузинская).
Две собаки одолеют и льва (татарская).
Две маленькие собачки большую загрызут (русская, мордовская).
Когда двое хорошо объединятся, то и вода не протечет между ними (хакасская).
Двое в поле воюют, а один и дома горюет (русская).
Для одного всадника двое всадников — войско (адыгейская).
Двое не один, маху не дадим (русская).
Двое — одному рать (русская).
Вдвоем и горе пополам разгорюешь (русская).
Одному не страшно, а двоим веселее (русская).
Один ум — хорошо, два — лучше (русская, эстонская).
ДЕЙСТВОВАТЬ
Благополучие — в действии (узбекская).
Кто словом и делом умеет действовать, тот нигде не пропадет (мордовская).
Будешь двигаться — через хребет перевалишь, будешь сидеть — в яму скатишься (лакская).
ДЕЛО
Дело человеком ставится, человеком и славится (русская).
Дело вовремя — не бремя (русская).
Дела делают не шумом, а умом (русская).
Пошло дело как по маслу (русская).
И дело знает свое время (мордовская).
С делом не шути! (русская).
Где дело правое — и малые победы велики (алтайская).
За дело возьмешься — ума наберешься (мордовская).
Лошадь принадлежит тому, кто на ней сидит, сабля — тому, кто ею опоясан, а дело — тому, кто его окончил (татарская).
Честное дело делай смело (украинская).
Хорош человек у дела (русская).
Больше дела, меньше слов (алтайская).
По твоим делам о тебе судят (русская).
Что бы ни делал, делай по совести (азербайджанская).
Не смотри на человека, а смотри на его дело (украинская).