Слова признательности
С самого начала работы над этой книгой и до ее конца мы были всецело окружены Милостью. Нам выпала честь стать свидетелями того, как это издание зрело под внимательным руководством Муджи и при его непосредственной заботе. Мы верим в то, что слова этой книги донесут до читателя дух радости, смех и любовь тех, кому посчастливилось войти в круг жизни и работы нашего Мастера.
Редакторы первого английского издания:
Натараадж, Прия, Шэрон Хоган
Переписчики первого издания:
Шанти, Таня Герич, Тара
Дизайн:
ГангаМа, Натараадж, Роуз, Шиваганга
Набор нового материала:
Мукти, Нираджа, Сумантра
Редакторы переписанных материалов:
Нети Рид, Пам Пам, Шобха, Саду Ом, Сатья, Сумантра
Фотографы:
Моника Онор, Том Шейд и другие фотографы Санги Муджи
Выражаем особую благодарность звукозаписывающей команде и помощниками из Санги Муджи
О Муджи
Этот сдвиг восприятия вызвал у него желание полностью погрузиться в Истину. Муджи познакомился с учением великого индийского святого Шри Рамакришны, чьи слова наполнили его сердце чувством глубокого удовлетворения. Эта связь побудила Муджи отправиться в Индию, где он, как казалось, случайно встретил Пападжи – своего живого Мастера. У ног Пападжи то, что еще оставалось от его эго, было окончательно выкорчевано.
Признавая тот свет, который буквально исходит от Муджи, к нему начали обращаться искатели со всех уголков мира в поисках прямого переживания Истины. Способность наставлять таких людей возникла в нем спонтанно. Несмотря на то что даже само присутствие Муджи содержит в себе аромат преданности, исходящие из его бытия слова имеют природу недвойственности. Его наставления пробуждают любовь и приводят к прямому осознанию вечного Я, которым все мы являемся. В основе этой книги – бескомпромиссное указание Муджи на Истину, обнаруживаемую через самоисследование.
Муджи без остатка посвятил свою жизнь призванию Сердца. Так возник ашрам Монте-Сахаджа – центр для проведения ретритов на юге Португалии. Муджи говорит об этом так: «Ведомый незримым присутствием, я не мог не приехать сюда, на эту землю. Это было нужно для того, чтобы искатели могли познать
Если ты хочешь обнаружить Истину,
«ты» должен исчезнуть.
Когда «ты» исчезнешь,
остается лишь Истина.
Притча о маленькой волне, которая потерялась
Эта история – об одной маленькой волне. Она устала, потеряла покой и измучилась оттого, что непрестанно носилась от горизонта к берегу и обратно. Как-то раз она услышала о Великом Океане. В нем не было беспокойных скитаний по прихоти приливов и отливов – все его существо было преисполнено тишины и любви. В маленькой волне возникло огромное желание найти это спокойное место, но она не знала, с чего начать свои поиски.
– Не знаете ли вы дороги к Великому Океану? – спрашивала она у других волн, которые проносились мимо. Одна волна, похожая на опутанную морскими водорослями даму преклонных лет, сказала ей:
– Я слышала об этом Океане, но он очень далеко отсюда, и потребуется несколько жизней, чтобы добраться до него.
Другая волна пробурлила:
– А я слышала, что если мы будем очень добрыми и обходительными волнами, будем жить благодетельной жизнью, то попадем в Великий Океан после смерти.
– Это вам все кажется, никакого Океана нет, – цинично добавила третья закручивающаяся волна.
– Эй, следуйте за мной, – дружеским голосом позвала за собой новая волна. – Я встретила одну мудрую волну, которая действительно была в Великом Океане и хорошо знает его. Я познакомлю вас с ней. И волны отправились в путь.
Среди волн была и такая, что буркнула им вслед: