Читаем За столом со смертью полностью

— Да, один его знакомый в пятидесятых годах погиб под лавиной, и Джеймс решил построить на такой случай подземный ход. Арденнские горы1, конечно, скапливают на себе много снега, но лавины здесь крайне редки. Мой муж, несмотря на это, решил сделать что-то похожее на систему казематов в городе, построенную испанцами и австрийцами в XVIII веке2. Сейчас туда водят школьников на экскурсии. Нашему же подземному ходу уже 25 лет, — после этих слов Белла шумно отхлебнула из чашки.

— Ясно, я также хотел спросить, сколько у вас в доме прислуги?

— Немного. Кухарка с поваром, две горничные, садовник и несколько охранников. Для такого дома, я бы даже сказала, мало. Но Джеймс любил повторять, что благодаря Уилберфорсу и Кларксону рабство прекратилось3, — нависла недолгая пауза. — Да мы и сами справлялись.

— А Катрин?

— Что Катрин? Она была мне подругой. Нет, даже больше, чем подругой. Она была для меня как дочь. Я люблю ее. Она прекрасный собеседник… Да и вообще…

— Ясно, спасибо, мисс Бауэрс. На этом у меня, пожалуй, все.

— Славно поболтали, — Белла пододвинула кресло к журнальному столику, за которым сидела. — Если я еще понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.

Луи вошел в дом и наткнулся на Билла — он как раз выходил. Паскаль пробормотал: «Извините» и скрылся за поворотом. Старший сын Беллы подумал: «Чего это он такой вежливый? Может, мать уже с ним поговорила?»

Мужчина собирался поделиться с матерью своим предубеждением по отношению к детективу, но после этих извинений передумал. Вот если бы Луи опять «выставил его дураком», другое дело, вот тогда Билл, ничуть не сомневаясь, отправился бы к Белле, а при таком раскладе — нет.


IV

Детектив пригласил к себе в кабинет Саманту с мужем, чтобы выслушать их показания.

— Мне нужно задать вам несколько вопросов касательно преступления, — пояснил Луи.

— Да, конечно, — Саманта, сидя на диване, закинула ногу на ногу.

— Насколько я понимаю, — сказал он, — вы приехали одними из первых.

— Да, — подтвердила женщина. — Мы специально договорились с Биллом и Питером, моими братьями, приехать раньше всех.

Паскаль спросил:

— Зачем?

— Даже не знаю. Не было какой-то ясной причины. Мы просто хотели подольше побыть с семьей. Лично я отца и мать не видела больше трех лет.

— Ага, — детектив что-то пометил в своей тетради. — Вы помните, кто пришел вслед за вами?

— Джон Эванс с женой — если я не ошибаюсь, друг семьи. А жена вроде бы… — Саманта наморщила лоб, вспоминая её имя.

— Энди, — вмешался супруг. — Как мою бабушку.

— Сколько лет жили вместе ваши родители? — спросил Луи.

— Сорок, — последовал быстрый ответ дочери.

— Кстати, как все прошло?

— До смерти отца? Все было чудесно.

Детектив поинтересовался:

— Вы не помните, кто пришел после Джона?

— Знаете, я не запоминала. Мы разбрелись небольшими группами по поместью, обсуждали дела, проблемы, работу… Если кто-то приходил ещё, присоединялся к кому-нибудь из нас.

— А с кем были вы?

Саманта ответила:

— Я весь вечер была с матерью. Расспрашивала про здоровье отца. Шестьдесят семь лет. Сами понимаете.

— И где вы гуляли? — у Луи не кончались вопросы.

— Вообще мы много где ходили, но в основном на террасе и в саду.

Детектив достал большой бумажный лист и что-то на нем отметил.

— А почему вам не сиделось дома? — поинтересовался он.

— Мама холодолюбивая женщина, да и я — по наследству. Нам обоим нравятся холодные пейзажи зимы.

Следующий вопрос был адресован мужу Саманты Питеру Блоку:

— Ну, а где в это время были мужчины?

— Мы были в бильярдной.

После этих слов послышалось негодующее восклицание Саманты:

— Опять этот бильярд. Везде в него играет!

Луи пропустил мимо ушей эти слова.

— Вы всё время, ожидая гостей, были в бильярдной?

— Да, — подтвердил Питер.

Детектив хлопком закрыл свою тетрадь.

— Ясно. Пока это все. Вы можете идти.

— Хорошо, — Саманта встала с дивана. — Мы были вторыми?

— Нет, я опросил вас первыми. А разве кто-то должен был быть на вашем месте?

— Я думала, вы сначала опросите Билла.

Луи возразил:

— О, нет, эту радость я приберегу напоследок.

— Не злитесь на него, мистер Паскаль, из-за этого убийства он терпит убытки. У него сейчас важная командировка. Он хотел заехать к родителям всего на день, а теперь не может покинуть особняк.

— Ах, вот оно что… Ну ладно, Саманта, вы можете идти, — детектив проводил супружескую пару до двери.

Кто-то бросает вызов детективу. Оглашение завещания

I

Далее к детективу были приглашены Билл и его жена. Луи хотел поговорить с ними последними, но после разговора с Самантой, передумал.

— Здравствуйте, — поприветствовал детектива Билл. — Это моя жена Эмма.

— Добрый день, — приветливо улыбнулась женщина.

Луи сказал:

— Мне нужно выслушать ваши показания в связи со смертью…

Билл остановил детектива:

— Не продолжайте. Я вас понял.

— Присаживайтесь на диван, — Луи указал на диван из змеиной кожи, стоивший целое состояние. Сам он сел поодаль в кресло из кожи крокодила, стоившее еще дороже. Джеймсу Бауэрсу, видимо, хотелось порадовать себя экзотикой, поэтому он приобрел несколько таких экземпляров мебели в Италии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература