Читаем За твоё счастье и покой я заплачу любую цену (СИ) полностью

Сам Когтяузер, еле втиснув себя в халат Уайлда, с чрезвычайно виноватым видом выполз из душевой как раз в тот момент, когда Ник прощался с его матушкой:

— Всего доброго, миссис Когтяузер, и пожалуйста, не волнуйтесь, Бен со мной, и с ним всё в порядке. Да, я обещаю. Да, конечно. До свидания.


Он нажал кнопку «отбой» и с укором воззрился на гепарда:

— Ну, и как это понимать?

— Ну, как-как… Напился… С кем не бывает… — пробормотал тот и покраснел так, что шерсть на его морде стала такого же цвета, как у лиса.

— С тобой не бывает, Бен! — сурово сказал Ник. — Никогда тебя таким не видел. И не думал, что увижу.

— Так мне и не было никогда так плохо, Ник, — глаза гепарда были полны печали, но слёзы, похоже, иссякли ещё вчера.

— Ну, а сейчас тебе каково? Лучше стало?


Тот помотал головой и скривился, сжав виски.

— Ладно, садись за стол. Есть ты, конечно, не будешь, а кофе выпей. И без сахара!


Крепчайший горький кофе они пили молча.


Отставив чашку, лис спросил:

— Ну, что, теперь-то лучше?

— Намного. Спасибо, друг.

— «Спасиба» много. Ты лучше расскажи, что такого тебе Газелле наговорила.


И Бен, ничуть не удивившись, что Ник знает, кто виноват в таком его состоянии, рассказал. Теперь он не видел больше причин скрывать что-либо. Ему хуже-то уже не будет, всё равно уволили, а ей… Если ей до него нет больше дела, почему ему должно быть дело до неё?

***

Ожидая, пока настанет два часа, Флавия в участке извелась от нетерпения. В два — ноль одну она не выдержала и сама помчалась в лабораторию. И столкнулась в дверях с Лоскуном. Умная морда енота выражала гнев пополам с растерянностью, а в лапе были зажаты листы с результатами экспертизы.


— Ну?! — в нетерпении выдохнула гепардиха, даже не поздоровавшись.

— Во-первых, привет, — укоризненно сказал Пол.

— Привет, привет! Ну, давай уже мне результаты! — она протянула лапу, но он быстро спрятал листы за спину.

— Ты скажи сначала, зачем ты мне голову морочила, а?

— В смысле? — изумилась гепардиха. — Ничего я тебе не морочила, мне надо знать, чья это была шерсть…

— Ты проверяла меня, да? — он сердито щёлкнул зубами. — Типа, чтобы квалификацию мою подтвердить? Что ж ты так мало принесла, а? Я ведь даже место тебе могу подсказать, где можно набрать такой же «материал»! Там его хоть лопатой собирай!

— Ты чего, Пол? — Лонгтэйл никак не могла понять, почему эксперт так разъярился.

— Вот, держи свои результаты! — Пол сунул ей в лапу акты экспертизы и те два мешочка, что она отдала ему вчера. — Читай! Наслаждайся! Тут всё, как ты заказывала: и фамилия, и имя, и даже домашний адрес! Думала, я не справлюсь? Я, эксперт высшей категории! Скажи спасибо, что я не оформил эту твою шутку официально.


Он несколько раз в ярости фыркнул, сорвал очки и резко сунул их в карман халата. Затем рванул дверь в лабораторию и, уже закрывая её перед носом остолбеневшей гепардихи, рявкнул напоследок:

— И в кино в пятницу я с тобой не пойду!


Флавия ничего не понимала. Она вернулась в «клоповник», рассеянно отвечая на приветствия и фразы коллег. Усевшись за стол, она наконец-то стала читать то, что дал ей Пол, и из-за чего он так взбесился.

Лонгтэйл прочитала бумаги дважды. Потом ещё раз. Брови её от изумления ползли всё выше и выше. «Нет, этого не может быть!» — прошептала она себе под нос, уронив листы на стол. А затем с усилием протёрла глаза и опять схватила акт, вчитываясь в чёткие печатные строчки. Она сразу же отбросила мысль, что это Лоскун над ней так пошутил, ведь его гнев был совершенно искренним. В его квалификации эксперта, поскольку он был назначен начальником лаборатории не за красивые глазки, она тоже не могла сомневаться. Значит, действительно, с вероятностью в сто процентов представленный на экспертизу образец шерсти принадлежал…


…И тут перед ней возник довольно ухмыляющийся Уайлд.

— А что я тебе сейчас расскажу-у!.. — пропел он.

— Ты не представляешь, что могу рассказать я, — пересохшими губами прошептала Лонгтэйл, торопливо сложила бумаги пополам и сунула в карман, решив пока ничего не говорить никому, даже напарнику.


Не обращая на слова начальницы внимания, лис плюхнулся на стул, вальяжно обмахнулся хвостом и начал выдавать ей информацию, которую получил от Бена.

— …Значит, в приват-кафе она встречалась не со спонсором! — как будто в охотничьем азарте, торопливо заключил лис. Флавия кивнула.

— Этот зверь…

— …Очень респектабельный, — вставила она каким-то странным тоном.

— Да, но он оставил её в одиночестве на целых двадцать минут! И вполне мог успеть подняться в её номер, вскрыть витрину, которую можно открыть хорошим пинком, и вынести все цацки в больших карманах своей несуразной куртки! Кстати, ты же что-то там нашла, в гардеробной. Ты уже получила результат экспертизы?


Внезапно она резко вскочила, глаза её загорелись решимостью.

— Сиди здесь, Ник, и даже не думай никуда улизнуть, — приказала она.


Уайлд кивнул, слегка удивившись перемене в её настроении.

— А ты куда, босс?

Перейти на страницу:

Похожие книги