Читаем За закрытой дверью полностью

– Но с другой стороны, все, до кого я дозвонился, говорят, что ничего про Джека не знают. В последние дни с ним никто не общался. Так что мы снова на исходной позиции. И это не очень хорошо.

Смотрю на Маргарет. Она ободряюще кивает.

– Адам, я должна тебя спросить… – начинаю я.

– Да?

– Скажи, может, у Джека есть другая женщина? Может, кто-то из коллег? – выпаливаю я.

– У Джека? Другая женщина?! – изумляется он. – Да ты что! Нет, конечно! Он и до тебя-то на женщин особо не смотрел, а теперь тем более. Ты же сама знаешь.

Маргарет, уловив суть, пожимает мне руку. Иду на попятную:

– Да, конечно, ты прав… Но как еще объяснить его внезапное исчезновение?

– Подумай, может, вспомнишь еще каких-то его знакомых? Может, я кого-то не знаю?

– Да нет… хотя подожди, Джайлс и Мойра! Помнишь, они были на дне рождения Милли? Вот бы им позвонить! Только я номер не знаю.

– Ничего, я разберусь. Как их фамилия?

– Кажется, Килберн-Хаз.

– Я найду их и перезвоню тебе, – говорит Адам и кладет трубку.

Минут через тридцать он перезванивает с сообщением: Джайлс и Мойра тоже ничего о Джеке не слышали. Я в полном смятении. Никто, похоже, не знает, что делать. Наконец, все сходятся на том, что заявлять о пропаже еще рано; лучше попытаться поспать и подождать до утра – вдруг Джек все же появится.

Он не появляется. День проходит в каком-то тумане. Меня все опекают – мистер Хо, Ричард, Маргарет, Адам. Говорю, что хочу домой, но меня убеждают остаться еще на день, на всякий случай. Я подчиняюсь. После обеда – в Англии восемь утра – звонит Адам: он говорил с полицией, и они хотят (если я не против, разумеется) проникнуть в дом и обыскать его – может, найдут какие-то следы.

Прежде чем что-то предпринять, они звонят мне. Просят рассказать, когда я в последний раз видела Джека. Отвечаю, что это было, когда Эстер приехала, чтобы отвезти меня в аэропорт. Что он не мог сам сесть за руль, поскольку слишком много выпил после работы, и лишь помахал мне из окна кабинета. И что я не хотела ехать в Таиланд одна, хотя Джек предупреждал меня о таком варианте, когда разбирательство по делу Томазина еще только начиналось. Мне обещают перезвонить, когда будут новости, и я жду звонка в номере. Маргарет со мной, держит меня за руку. Понимая, что новости, которых я жду, появятся не скоро, говорю ей, что попробую заснуть, и ложусь на кровать.

Удивительно, но я и правда засыпаю. И сплю до того самого момента, которого ждала с тех пор, как приземлилась в Таиланде. В дверь стучат. Я не шевелюсь, и Маргарет идет открывать. Слышится мужской голос; она возвращается и легонько трясет меня за плечо. Ко мне пришли, говорит она. Пока я сажусь в кровати, Маргарет выскальзывает из комнаты. Я хочу вернуть ее, хочу крикнуть, чтобы она не уходила, но уже поздно. Он подходит. Сердце колотится как бешеное, дыхание срывается, и я понимаю, что в таком состоянии глаза поднимать нельзя. Уставившись в пол, я пытаюсь взять себя в руки, и тут вижу ботинки. Из хорошей кожи, отполированы до блеска – примерно как я и ожидала. Я слышу свое имя и медленно поднимаю глаза. Темный костюм – соответственно случаю. Материя, правда, очень легкая (это понятно, такой климат). Вот и лицо. Приятное, но с похоронным выражением. Как и положено.

– Миссис Энджел? – повторяет он.

– Да? – отзываюсь я с легким беспокойством в голосе.

– Меня зовут Аластер Стракан. Я из британского посольства, – тут он оборачивается, и я вижу стоящую за ним девушку. – А это Вивьен Дэшмур. Мы можем с вами поговорить?

– Это насчет Джека? – Я вскакиваю с кровати. – Вы его нашли?

– Да; точнее, английская полиция нашла. Я с облегчением выдыхаю:

– Слава богу! Где он? Почему не отвечает на звонки? Он уже едет сюда?

– Может быть, мы присядем? – спрашивает Вивьен.

– Конечно, пожалуйста.

Я провожаю их в гостиную и предлагаю кресла. Сама устраиваюсь на диване.

– Так где мой муж? – спрашиваю я. – Он едет?

– Вынужден с прискорбием сообщить, – откашлявшись, произносит мистер Стракан, – что мистер Энджел был найден сегодня мертвым. Приношу свои соболезнования.

Я, застыв, гляжу на него широко раскрытыми глазами. На моем лице – шок и непонимание.

– Я не понимаю… – запинаясь, бормочу я.

Он смущенно ерзает в кресле, потом повторяет:

– Ваш муж был найден сегодня мертвым, миссис Энджел.

Я решительно мотаю головой:

– Это невозможно! Он едет сюда, ко мне! Он обещал! Скажите, где он? – допытываюсь я срывающимся от напряжения голосом. – Я хочу знать, где мой муж. Почему он не со мной?

– Миссис Энджел, я понимаю, что вам сейчас очень тяжело. Но мы должны задать вам несколько вопросов, – произносит Вивьен. – Может быть, позвать кого-то для поддержки? У вас тут есть друзья?

– Да, да! – киваю я. – Позовите Маргарет, пожалуйста!

Мистер Стракан подходит к двери. Я слышу приглушенный разговор, потом появляется потрясенная Маргарет. Меня начинает бить дрожь.

– Они говорят, что Джек умер! – нервно объясняю я. – Но этого не может быть! Это неправда!

– Тише, тише, Грейс, – приговаривает она, присев рядом со мной на диван, и гладит мою руку. – Успокойся, все хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы