Мелькнула запоздавшая мысль о том, что надо было плыть чуть быстрей, а потом, не останавливаясь, пройти сквозь эту стену и оказаться таким образом в королевской башне.
— Ага, — усмехнулась она, — надо было успеть забрать ключ и захватить Ёрма для надёжности!
Отсутствию жемчужины-мыши она была с одной стороны рада, ведь та имела вполне ощутимую власть не только над сознанием Фариды, но и вполне материальными вещами, а с другой стороны, путешествовать с таким талисманом было куда безопаснее для жизни и здоровья.
Выйдя из лабиринта, Фарида оказалась под навесом из разноцветного стекла между двумя длинными двухэтажными зданиями из кирпича. Окна первых этажей, стёкла которых защищали решётки, изображавшие дерево с раскидистыми ветвями, были достаточно высоко от земли.
Друг на друга смотрели два совершенно одинаковых крыльца, только над створчатой дверью правого вместо фонаря висел жёлтый крендель. Хотя запах выпечки манил заглянуть туда, Фарида поднялась по ступеням напротив, потянула за бронзовую, сверкающую от множества прикосновений ручку и оказалась на лестничной клетке, от которой вверх вели узкие ступени.
Стоило двери захлопнуться, над входом загорелись три жёлтых огонька, осветивших путь на первый этаж, где под кованой аркой тянулся длинный коридор со множеством дверей, в конце которого белел дневной свет, пробивающийся через верхние отверстия в сплошной металлической двери. Коридор с другой стороны был короче, но его закрывала решётка.
Как только она ступила под арку, стали набирать зеленовато-жёлтое свечение тянущиеся вдоль потолка продолговатые фонари. На боковых дверях, которых тут было четыре, золотились таблички. Первая гордо гласила, что за ней находится часовая мастерская.
А ниже, прямо на двери, аккуратным почерком было приписано мелом:
«Если у вас возникли проблемы с применением солнечных часов в зимнее время, обращайтесь в дверь напротив».
Вопреки написанному, та самая «дверь напротив» находилась чуть дальше по коридору, и табличка на ней сообщала:
«Дежурный целитель».
Под ней тоже имелась приписка, но её автор был явным противником каллиграфии, и Фарида так и не смогла ничего разобрать.
Она подошла к самой первой из дверей и потянула ее на себя, уже мысленно ожидая, что произойдёт что-то, похожее на случившееся в лавке Фоу, но её встретило лишь тиканье множества самых разных часов, висящих, стоящих и лежащих повсюду. Одни были простой формы, другие изображали чудеса архитектуры, были даже статуи животных и людей, что придерживали хронометры или являлись их частью.
— Но ты-то почему не можешь нормально умереть? — услышала Фарида за своей спиной.
Сказано это было негромко, но в тишине свистящий голос прозвучал особенно жутко. Девушка оглянулась, понимая, что слова действительно предназначались ей. И Фарида узнала этого человека в чёрном плаще, несмотря на то, что зеркально-серебряный череп скрывал глубокий капюшон. Он опирался на посох, который ничем не отличался от её собственного, но эту деталь она отметила уже едва не сбивая прохожих на улице, когда рыжие здания исчезли из виду, сменившись серыми и белыми строениями в два и в четыре этажа.
Фарида, не останавливаясь, влетела в открытое окно первого этажа и замерла, понимая всю неразумность своего поступка, но, к счастью, возмущённых хозяев в комнате не оказалось. Как не было и шубы, которая всё-таки слетела с её плеч.
Шкаф, диван с маленьким круглым столиком, аквариум с мальками, а на стенах-полки с книгами и растениями в расписных горшках. Всё светлое и уютно-тёплое.
Фарида думала уже незаметно покинуть помещение. Она выглянула в окно, увидев убегающих детей и возмущавшегося, грозя им вслед тростью, пожилого рина. На двор вновь опустилась тишина, которую не нарушало ничего, кроме шелеста листвы, но старик не думал уходить, а за дверью послышались шаги и голоса. Недолго думая, девушка залезла в шкаф, с трудом поместив туда и свой посох. Она от всей души надеялась, что хозяева пришли не за тем, чтобы взять одну из этих мягких шуб.
Фарида забилась в угол, звук извне запутался в мехе, и сердце её замерло, когда произошло то, чего она так боялась. Раздвинув висящую одежду, на неё удивлённо смотрела девочка, судя по всему, едва-едва вступившая в ученический возраст, хотя Фарида могла видеть лишь силуэт и ореол пушистых светлых волос.
Фарида сделала единственное, что позволяла эта ужасно глупая ситуация, доводя её до абсурда — закрыла глаза.
— Пап, — услышала Фарида шёпот девочки. — А что у нас в шкафу делает принцесса?
— Митири, если кто-то прячется, значит, он не хочет, чтоб его замечали, — заметил низкий мужской голос.
— А-а, пусть сидит? — удивилась девочка и послушно закрыла шкаф.
Не видя больше смысла скрываться, Фарида вылезла из шкафа, думая объясниться с хозяевами квартиры. Но в комнате уже никого не было, лишь шевелились занавески от легкого сквозняка. Девушка покачала головой, не понимая, зачем так внезапно исчезать, зная, что в доме посторонние.
«Просто решили дать уйти? — Фарида удивлённо покачала головой. — Они что-то знают?