Читаем Заблудший ангел полностью

— Ах… — улыбнулся тот. — Это нечто включенное в генетический код смертных. Прежде чем изгнать вас из рая, Бог обучил вас изначальному совершенному языку. Вы говорили на нем до наступления Вавилонского столпотворения, когда Всевышний заморозил в ваших умах знание этого древнейшего наречия. А мы, ангелы, никогда им и не владели, потому что, пока были чисты, не нуждались в нем для общения между собой. Так что единственная возможность активировать этот своеобразный передатчик доисторической эпохи и воззвать к месту нашего рождения — это получить эти фонемы от человека с такими способностями, как у тебя.

— И все же как мне начать? — настаивала Хулия, приходя в отчаяние.

— Глубоко дыши. Успокойся. Постарайся найти внутреннее равновесие. И помни, на что ты способна благодаря своему дару.

97

«Помни, на что ты способна благодаря своему дару».

Эта фраза отозвалась во мне каким-то необычным эхом. Привязанная к носилкам и поставленная почти в вертикальное положение, я вдруг ощутила, что волосы у меня встали дыбом, а по спине побежали приятные мурашки. Весьма необычная реакция с учетом обстоятельств. По какой-то неизвестной причине мои мышцы расслабились и физическое напряжение, накопившееся после беспокойной ночи в Халлаке, утреннего подъема на вершину Арарата и даже встречи с Мартином, полностью улетучилось.

Я почувствовала себя хорошо. Безмятежно. Близость Мартина, несмотря ни на что, вселяла в меня уверенность. В этой буре эндорфинов я различила отзвук далекого благополучия, комфортной знакомой жизни, из которой я была вырвана целую вечность тому назад. Каким-то естественным образом, без испуга и удивления, я открыла для себя нечто необычайно важное. Это произошло, когда я взяла в руки камни. Они — а не наркотик и не гипнотическое внушение, — и только они явились источником моего умиротворенного состояния.

Если за тридцать с лишним лет жизни я и выучила что-то из психологии, то это лишь то, что ничего на свете не происходит без нашего предварительного разрешения. Это безмолвное согласие дается добровольно, и, коль скоро оно дано, «незримое» немедленно вторгается в твою жизнь. Поэтому, когда Мартин попросил меня вспомнить, на что я способна со своим даром, чтобы помочь его друзьям, я не отказалась и тем самым дала ему карт-бланш. Для него это было очевидно. Поэтому он без опаски вручил мне адаманты и велел активировать их.

Я могла сжать кулаки и не взять камни, но все-таки приняла адаманты в раскрытые ладони.

Я могла уронить их на землю. Но не сделала этого.

— А сейчас, — прошептал он мне на ухо, — позволь им руководить тобою. Не прилагай усилий, chérie. Смотри на стол. «Амрак» ты уже видела. Вглядись в его знаки и внимательно всмотрись в то, что находится перед тобой, — в ковчег. В глубине души ты найдешь нужные звуки, чтобы произнести их. Соединяй их. Визуализируй. Играй с ними… Все вместе это поможет обрести правильный тон, чтобы этот ледник зазвучал и, как девять тысяч лет назад, снова обрел связь с Создателем. Ты владеешь нужным даром.

— Не знаю, получится ли. — Мои губы произнесли это помимо моей воли, без особой уверенности. — Я уже давно не…

— Получится, — мягко перебил меня Мартин. — Верь нам.

И тут я сдалась. Я сжала в руках адаманты и плотно зажмурила глаза.

Вначале я не почувствовала ничего необычного. Их гладкая прохладная поверхность не пробудила во мне никаких эмоций. Только лишь за секунду до этого, пока я вызывала в памяти высеченные на скале знаки, мне показалось, будто по их прожилкам пробежал легкий отблеск. Некий бледный свет, почти незаметные блики, похожие на те, которые они испускали в день моей свадьбы. Я подумала, что ничего не случится, если я еще раз попробую испытать их силу.

Только один раз.

«Последний», — сказала я про себя.

— Почувствуй, как они пульсируют. — Я услышала приказ Шейлы. Ее голос звучал приглушенно. Казалось, он доносится до меня со дна бассейна.

— И постарайся обнаружить то, что вас объединяет, — добавил Даниэль. — Чистая вибрация — это единственный язык, доступный небесным сущностям.

— Мы привезли тебя сюда, чтобы ты установила для нас связь с ними. Помоги нам, Хулия!

«Помоги нам».

Эта просьба эхом отозвалась в моем разуме.

«Помоги нам, Хулия!»

Это была отчаянная мольба. Очень сильная.

«Помоги нам», — повторяли они.

Почти молитва. Мантра. На самом деле, она была не нова. Я слышала ее раньше, много лет назад.

В далеком детстве.

Я закрыла глаза.


Хотя я родилась в Галисии, в пределах границ Древнего мира, и выросла в окружении рассказов о привидениях и призраках, о демонах, похищающих детей, и о духах, их защищающих, я всегда прилагала особые усилия, чтобы ни во что подобное не верить. Не то чтобы я считала себя скептиком, воспринимающим только те явления, которые способна интерпретировать наука. Вовсе нет. В девять лет еще никто не умеет мыслить в рациональных терминах, а наука — это всего лишь еще одно слово из умных книжек. Причина моего неверия объяснялась куда более тривиальным образом: я испытывала страх. Глубокий атавистический страх, преследовавший меня с самого момента рождения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги