Читаем Заблудший ангел полностью

— Помоги нам, — повторила моя бабушка. На мятом и грязном листке я различила несколько слов. — Прочти их вслух и скажи, что ты чувствуешь, — приказала она.

Конечно же, я послушалась. Это были странные слова. Без смысла. Обрывки фраз на незнакомом мне языке.

— Arakib… Aramiel… Kokabiel…

Дрожа от страха, я начала произносить их громким голосом, и тут же мой рот наполнился странными экзотическими ароматами. Каждое слово вызывало новый вкус. Я почувствовала отчетливый запах мяты в носу. И розмарина. И сразу же вслед за ним — папоротника. С какого-то момента я стала видеть эти слова в виде светящихся букв, порхавших надо мной, как маленькие мошки. Они ярко выделялись на темном ночном небе и игриво покачивались, когда кто-то произносил их имя.

Тетя Ноэла и бабушка Кармен довольно переглянулись, заметив мое удивленное лицо.

Затем, не обращая внимания на мое потрясение, они попросили меня послушать то, что они споют, и прикрыть глаза, чтобы лучше ощутить цвет их голосов. Это еще одно безумие! Но я, поскольку опьянение не проходило, начала громко описывать свои впечатления вслух. Если они пели ноту фа, то я видела желтую тень, выплывавшую из их уст, как облачко пара в морозный день. При ноте до тень становилась красной. А при ре — фиолетовой. Цвета держались столько, сколько длилась нота, а потом свивались спиралью в лунном свете и рассеивались.

— Дорогая моя, — улыбнулась бабушка после двух или трех попыток и погладила меня по морковно-рыжим волосам, — ты обладаешь даром ясновидения. В этом нет никаких сомнений. Твой взор способен проникнуть в дали, недоступные большинству людей. Ты из наших. Из клана.

Я не ответила.

— Владение даром налагает особую ответственность, девочка, — предупредила меня очень довольная тетя. — С сегодняшнего дня твоя задача — оказывать помощь нашей общине.

— Ты поняла?

— Но мне страшно!

— Успокойся. Это пройдет.

Потом тетя Ноэла и бабушка Кармен отвели меня к холму, где группа женщин поддерживала костер. От жара огня мои щеки тут же раскраснелись. Тетя поздоровалась с каждой из присутствующих по очереди, называя по имени и сердечно обнимая. Она всем говорила про меня и рассказывала о том, что произошло. Я смущенно смотрела на нее, мысленно умоляя больше не упоминать ни про цвета, ни про буквы. Я не могла тогда оценить важность случившегося, и мне было стыдно, что женщины живо обсуждают то, что мне казалось какой-то игрой. Но вскоре я поняла, как сильно заблуждалась. Всякий раз, когда тетя Ноэла заканчивала свой рассказ, ее собеседница отступала на пару шагов, смотрела на меня округлившимися глазами и затем бросалась ко мне, целуя мне лоб или руки. Этот ритуал длился, наверное, часа два и повторился раз двадцать. Прошедшие через обряд женщины наливали себе еще по стаканчику зелья и оставались неподалеку, поглядывая на меня и обсуждая между собой что-то, что мне не удавалось расслышать.

Но когда процедура завершилась, произошло нечто неожиданное.

Женщины, узнавшие мой «секрет», выстроились в ряд передо мной и стали просить, чтобы я на них посмотрела. Сперва я даже не поняла, что им нужно. Смотреть на них? Зачем? Пришлось моей бабушке терпеливо разъяснить, что община хочет удостовериться, что действительно в их лоне появилась девочка с даром ясновидения. Редкой способностью, особой, которая позволяет лишь немногим людям в каждом поколении получить доступ к невидимой информации о настоящем, прошлом и будущем своих сородичей. Видеть звуки или слышать образы. Иными словами, раздвинуть границы восприятия намного шире, чем это дано обычным смертным.

— Тебе нужно лишь прикрыть глаза и называть первое, что проплывет перед внутренним взором, — сказала она.

Так я и поступила.

Пока за спиной у нас не засияли первые рассветные лучи, я «просматривала» всех этих мейг, стоящих на фоне костра. Я видела их в окружении некой дымки или светового поля разной интенсивности, которая мне многое сообщала об их здоровье или о состоянии духа. «Помоги нам, Хулия», — молили они с возбужденным блеском в глазах. Я говорила им все подряд, не раздумывая, и они покорно принимали сказанное. «Следи за кровообращением». «Проверь слух». «Иди к врачу, пусть посмотрит почки». Я следовала своему инстинкту. Где свет казался мне более слабым, я предчувствовала проблему.

Тетя Ноэла и бабушка Кармен улыбались с очень довольным видом. «Ты видишь ауру!» — дивились они. И я кивала, точно не понимая, что это означает. Для десяти лет мое невежество казалось достойным изумления. К примеру, я даже не подозревала, что в прежние времена этот ореол считался знаком святости. Или что он окружает людей, наделенных выдающимися способностями, о которых многие из них мне сами и рассказали.

— Среди нас есть ангелы, у которых аура золотого цвета, — поведала мне одна дряхлая старуха, намного старше моей бабушки, с лицом, иссеченным длинными глубокими морщинами. — Они разыскивают таких девочек, как ты. Вы для них — как мифический шакал в Древнем Египте, который служил проводником усопших душ в потусторонний мир…

— А вы откуда это знаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги