Читаем Заблудший ангел полностью

Однажды в ночь накануне Дня всех усопших, очень похожую на ту, когда меня увезли в Турцию, произошло нечто, погребенное в моем подсознании под ярлыком «ужас». Моя тетя Ноэла и бабушка Кармен пришли за мной в спальню, чтобы отвести меня на место, которое я буду помнить всегда.

Мне скоро должно было исполниться десять. Тетя Ноэла недавно овдовела после смерти брата моей матери, и мама сочла, что ей пойдет на пользу погостить у нас в эти дни, когда принято ходить на кладбище и на заупокойные мессы, и немного рассеяться в обществе забавной маленькой племянницы.

Как и всегда в ту пору, я отправилась в кровать вскоре после ужина. В доме царил такой холод и сырость, что благоразумно было лечь спать пораньше и согреть постель до того, как ночная влага пропитает ее окончательно. Если мне везло, то в десять часов я уже спала. И тот вечер не явился исключением. Однако затем произошло то, чего я никак не могла предвидеть. Бабушка и тетя дождались, пока заснет мама, пришли за мной, не предупредив заранее, и торопливо вытащили меня из кровати. Они даже не дали мне одеться как следует. Казалось, они очень нервничали, шептали бессвязные обрывистые слова, словно что-то гнало их прочь из деревни. Они неуклюже натянули на меня старый синий анорак и запихнули меня на переднее сиденье нашего видавшего виды «ситроена» так быстро, что я и пикнуть не успела.

— Куда мы едем, тетя? — спрашивала я, протирая заспанные глаза.

— Мы с бабушкой хотим тебе кое-что показать.

— А что? — зевнула я. — Что?

— Мы хотим узнать, являешься ли ты одной из нас, девочка. Есть ли у тебя особое зрение.

Я взглянула на нее с опаской.

— Не бойся. Все будет хорошо.

И больше тетя Ноэла ничего не сказала.

Когда через три часа тряски по извилистой, неровной дороге мы прибыли на место, я с облегчением обнаружила, что оно мне хорошо известно. Правда, я никогда не бывала там зимой и тем более ночью, но сразу же догадалась, что меня привезли на пляж Лангостейра, растянувшийся почти на два километра вдоль небольшой бухты, покрытый белым песком и окруженный вечнозелеными райскими холмами недалеко от мыса Финистерре.[37] В строгом смысле слова это и был конец света, край обитаемого мира. Быть может, именно поэтому я удивилась, обнаружив в сиянии луны, что пляж был заполнен людьми. Я насчитала по меньшей мере двадцать женщин с детьми, носившимися вдоль берега в столь позднее время. Царил жуткий холод. С моря задувал ледяной ветер. Казалось, эта толпа что-то празднует. Они привезли с собой корзинки с едой, напитками, вином и огромные оплетенные кувшины, которые открывали под непринужденный разговор в призрачном ночном освещении.

— Знаешь, что это? — спросила бабушка, заметив мое недоумение.

Я потрясла головой.

— Это колдовское зелье, девочка. Если выпьешь глоток, сможешь лететь куда угодно. Хочешь попробовать?

Мне никогда не доводилось смотреть на свою бабушку с таким ужасом, как в ту ночь. Единственные колдуньи, «мейги», которых я знала в ту пору, были героинями волшебных сказок. В отличие от ведьм юга Испании галисийские мейги представляли собой их смягченный вариант. Это были знахарки-травницы, способные излечить легкую хворь и вправить вывих, — нечто вроде семейного врача для простого люда. Несмотря на это, порой их сопровождала репутация еретичек и безбожниц. До этой ночи я считала, что моя бабушка никак не может принадлежать к этому миру. Она ежедневно ходила к мессе. Молилась Пресвятой Деве Фатимской и была доверенным лицом нашего приходского священника. Именно она расставляла цветы на праздниках и записывала детей в церковную школу.

— А ты тоже… ведьма? — спросила я ошеломленно.

Она взглянула на меня своими выцветшими голубыми глазами, в которых всегда светилась невыразимая любовь ко мне. Затем бабушка ласково улыбнулась и ответила самыми необычными и нежными словами, какие когда-либо слетали с ее губ.

— С этой ночи и ты тоже, Хулия, — промолвила она полушутя.

На том далеком празднике я пила и танцевала с тетей Ноэлой и бабушкой до самого рассвета. Оправившись от первоначального испуга, я подружилась с другими девочками моего возраста, тоже внучками мейг, и даже ощутила радость полета без крыльев, за пределами моих физических возможностей. Тогда я впервые почувствовала, что тело не является препятствием, что я обладаю силой, превосходящей ограничения материального мира, о чем я даже помыслить не могла в своих самых смелых мечтах. Зелье, остывавшее на песке, оказалось бальзамом с необычными свойствами. Мне не объяснили, из чего оно сделано, но не требовалось особого ума, чтобы обнаружить на дне стакана кусочки крапивы, чертополоха и других сорных трав, плавающих в крепком и горьком алкоголе. Теперь мне известно, что все это были психотропные вещества. Наркотики растительного происхождения, способные обострить восприятие и изменить сознание.

Когда я опьянела, тетя опустилась на колени рядом со мной и протянула мне какую-то бумагу:

— А теперь помоги нам, Хулия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги