Читаем Заблудший ангел полностью

Хотя я и не узнала говорившего, тем не менее заметила, что он обращается со мной с некой фамильярностью. В соборе полковник Аллен тоже держался подобным образом, но это был не он. На самом деле, я огляделась, стараясь обнаружить его в недрах вертолета, но безуспешно. Единственное, чего я добилась, — это то, что сидевший передо мной усатый тип улыбнулся, откровенно забавляясь. Он держался властно, с нескрываемым достоинством, но, несмотря на приложенные усилия, мне так и не удалось вспомнить, где мы встречались прежде. Двое юношей, сопровождавших его, тоже не помогли рассеять мои сомнения. Они смотрели на меня с любопытством энтомолога, разглядывающего редкое насекомое. В руках они держали винтовки с оптическим прицелом. Приглядевшись к ним внимательнее, я сделала потрясающее открытие: один из них, сидевший ближе к кабине, был тем самым человеком с татуировкой в виде змеи!

Почувствовав, что его узнали, юноша смотрел на меня, не говоря ни слова.

— Послушайте! — Я завертелась на кресле, пытаясь освободиться от удерживающих меня пут. — Ведь это!..

— Успокойтесь, сеньора Фабер. Прошу вас.

— Но я видела этого парня!

Усатый тип взглянул на меня насмешливо.

— Кто вы такие? — выкрикнула я. — Что вам от меня нужно?

— Ох, — с театральной гримасой произнес мой собеседник, — вы уже забыли меня, сеньора?

— Мы… мы знакомы?

Если он и стремился еще больше сбить меня с толку, ему это явно удалось.

— Вы разбиваете мне сердце. — Он снова улыбнулся. — Меня зовут Армен Даджян. И вы себе не представляете, как я рад, что нашел вас вовремя.

— Армен Даджян?

Вот черт!

Прошло пять лет со дня первой и единственной нашей встречи, но даже моему оцепеневшему разуму не составило труда его опознать. Я только что наткнулась на него в своем «смертном сне», откуда насилу выбралась!

Я с досадой взглянула на него, удивленная и заинтригованная. Да. Это был он.

— Господин Армен Даджян… — повторила я. — Я помню вас. В самом деле. Но…

— Я рад. Я был на вашей свадьбе в Уилтшире. Я друг Мартина.

— Мартин! Бог мой! — Мои зрачки расширились от горя. — Вам известно, что?..

Даджян протянул мне бумажную салфетку.

— Мне известно все, сеньора. Старайтесь сохранять спокойствие. Это особенно необходимо с учетом того, что с вами произошло. Ваш мозг больше двадцати минут пребывал в состоянии комы. Человеку, подвергшемуся воздействию дельта-волн, нельзя напрягаться.

— Чего вы от меня хотите? — огрызнулась я, ни бельмеса не понимая в этой тарабарщине. — Что мы делаем в вертолете? Полиция заявила, что Мартина похитили!..

— Именно об этом я и собираюсь с вами побеседовать. Вы видели видеозапись, разосланную его похитителями?

— Видеозапись?

Даджян кивнул:

— Я раскрыл то, что хотел сказать Мартин, госпожа Фабер.

Я обомлела.

— Ваш муж поступил весьма изобретательно, послав вам шифрованное сообщение. Послание, которое сможет понять лишь кто-то, кто так же близко его знает, как его жена…

— Кто-то?.. Может быть, вы? — ответила я с иронией. — Полковник Аллен тоже говорил, что хорошо знает Мартина, они даже якобы были коллегами по работе. Кстати, где он?

Даджян пропустил мой вопрос мимо ушей:

— Да, сеньора. Кто-то вроде меня. Добрый друг. Который знает, что вы владеете неким камнем — предметом вожделения многих и многих. Вместе мы сможем вернуть его и спасти вашего мужа.

— Вы знаете, где камень?

Вертолет подпрыгнул, попав в облако.

— Мы прибываем через несколько минут, — произнес Даджян. — Держитесь крепче.

38

Он не отдавал такого приказа. В этом он не сомневался.

Поэтому, увидев темный силуэт вертолета, зависший в нескольких метрах над крышами собора, Антонио Фигейрас понял, что еще что-то ускользнуло от его контроля.

— Вам придется простить меня. — Он нервно пожал руку монсеньора Мартоса, прежде чем повернуться к нему спиной. — И вам тоже, отец Форнес. Я вас вызову для дачи показаний.

Инспектор, не оглядываясь, бросился бежать. А это он ненавидел больше всего на свете. Не потому, что ему приходилось обрывать собеседника на полуслове, а потому, что стоило неимоверных физических усилий. Не тот уже у него был возраст, чтобы так гоняться. И легкие не те. Но если он хотел успеть разглядеть лицо пилота вертолета и вообще понять, что за ерунда там творится, надо было выложиться до конца. «Кому-то это дорого обойдется, — пропыхтел он. — Честное слово!»

Быстро, как дуновение ветра, он пронесся по склону к фасаду собора. И уже на площади Орбадойро, задыхаясь, с прилипшей к телу рубашкой, сообразил, что этот монстр вовсе не принадлежал полиции. И как он раньше не догадался? Летательный аппарат, висевший в воздухе в нескольких метрах от него, был в несколько раз больше их маленького вертолета. Кроме того, он обладал самыми странными винтами, какие инспектору доводилось видеть за всю его долгую жизнь. Два гигантских пропеллера в противофазе вращали свои лопасти над кабиной, а третий крутился на хвосте. На вертолете не было ни номера, ни каких-либо других опознавательных знаков — по крайней мере, инспектор их не разглядел, — а корпус был полностью выкрашен черным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги