Читаем Заблудший ангел полностью

Мои нервы разыгрались: я представила себе, как Мартин своими умелыми большими руками завязывает этот пакетик и тайком ото всех прячет его здесь. Быть может, поэтому я взяла его в свои пальцы и стояла, не зная, что делать дальше.

— Откройте его!

Я кое-как развязала шнурок и на несколько шагов отошла от саркофага, чтобы рассмотреть содержимое узелка при свете. Меня била дрожь. Через мгновение ткань упала, чары рассеялись. Как мы и предполагали, камень был там. В идеальном состоянии. Оправленный в серебро, чтобы его можно было носить на шее. При виде его меня подхватила волна воспоминаний и чувств, но за спиной прозвучал резкий голос Даджяна, вернув меня к действительности:

— Чего вы ждете? Мы должны сейчас же активировать адамант!

50

Роджер Кастл прекрасно помнил то время, когда ему было впервые дозволено публично заговорить о Национальном управлении военно-космической разведки, УНР. Сентябрь 1992 года. Он только что был избран сенатором от штата Нью-Мексико, а это военное ведомство представляло собой один из наиболее тщательно охраняемых секретов страны. В тот год непредсказуемое развитие войны в Заливе и необходимость укрепить позиции США в мире вынудили президента Буша признать существование УНР, и из открывшегося ящика Пандоры вырвались громы и молнии, сотрясшие добрую половину телеканалов планеты. До принятия этого исторического решения патриоты, подобные Кастлу, ограничивались лишь шутками по поводу единственно доступной им информации: аббревиатуры ведомства. Они называли его NRO, Not Reffered to Openly, то есть «не для упоминания вслух», прекрасно понимая, что никогда не получат сведений ни о его бюджете (составлявшем в то время шесть миллионов долларов в год), ни о его целях и задачах.

Уже с последних лет «эры Буша» Кастл мечтал нанести визит в это учреждение, познакомиться с его высокотехнологичным оборудованием и заставить его работать на благо своих сторонников. «Глаза и уши нации в космосе» в ближайшем будущем могли превратиться в службу, полезную всем ведомствам — среди них и команде его советников, — а не только военным. Таким образом, нынешний президент прекрасно отдавал себе отчет в том, что ему предстоит ступить на территорию, где он не пользовался особой популярностью.

Майкл Оуэн и Роджер Кастл быстро доехали до штаб-квартиры УНР в Шантильи, штат Виргиния. Ведомство располагалось в скромном здании красноватого цвета, ничем не примечательном снаружи. Их небольшой кортеж лимузинов остановился на задней парковке. Часы еще не пробили часа ночи, когда директор и президент уже сидели в кабинете, откуда было можно видеть зал спутникового слежения. Здесь работали двадцать четыре часа в сутки и триста шестьдесят пять дней в году.

— Меня зовут Эдгар Скотт, господин президент. Большая честь принимать вас здесь.

Кастл пожал руку мужчине лет пятидесяти, в костюме, прячущему взгляд за очками с толстыми стеклами. Наверняка его разбудили минут двадцать назад, не дав времени даже побриться. Скотт выглядел как обычный чиновник: небольшого росточка, с венчиком седых всклокоченных волос вокруг глянцевого черепа, желтыми зубами и бороздами глубоких морщин на лбу. Определенно ему никогда прежде не доводилось бывать в подобной ситуации: стоять перед самым могущественным человеком на земле и при этом не иметь ни малейшего представления, какой именно повод — возможно, незначительный — привел его сюда лично!

«Или все-таки значительный?» — гадал он, пытаясь прочитать ответ на непроницаемом лице Майкла Оуэна.

— Мистер Скотт, — представил его директор Агентства национальной безопасности, — директор Национального управления военно-космической разведки и координатор научной группы проекта «Элиас». Он в курсе всех дел и готов ответить на ваши вопросы.

Кастл внимательно посмотрел на собеседника. Ему сразу же бросилась в глаза растерянность Скотта от необходимости обсуждать запретную тему. Но Оуэн продолжал напирать:

— Пожалуйста, покажите президенту то, что два часа назад, в пять двадцать три по мадридскому времени, удалось засечь одному из наших «глаз».

— С удовольствием, директор. — Скотт покорно воспринял такой поворот беседы. — Не знаю, господин президент, насколько вы осведомлены о нашей технологии сканирования земной поверхности…

Кастл улыбнулся, силясь сохранять любезность:

— Просветите меня, Эдгар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги