Читаем Заботливый опекун полностью

Он украдкой поглядывал по сторонам и удивлялся: как же Кейси удалось так замечательно все устроить? Старинная алтарная ниша была украшена великолепными цветочными гирляндами — сверху вниз каскадом спускались пышные островки ромашек и маргариток, в центре была прикреплена пара колец, от которых тянулись нежно-розовые и желтые шелковые ленты, — все это создавало настроение весенней свежести, радости и надежды.

На скамьях сидело человек пятьдесят гостей: его семья и самые близкие друзья, несколько сотрудников компании, ближайшие родственники Кейси. Остальных Блэйк не знал, но догадался, что это друзья невесты.

Заиграл орган, и в проходе показались Эми и Дженет, их пышные бледно-лиловые открытые платья слегка шелестели при каждом шаге. Обе юные леди выглядели чудесно. Они улыбнулись ему и заняли свои места перед алтарем. Раздались звуки «Свадебного марша», и гости поднялись со своих мест, чтобы приветствовать выход невесты. Нервы у Блэйка напряглись, в ушах зашумело.

Его взгляд метнулся от Эймоса, ведущего Кейси к алтарю, на саму невесту. На мгновение к горлу подкатил горячий ком, глухие удары сердца отдавались в ушах.

В воздушном белом платье, подчеркивающем хрупкую талию, Кейси выглядела потрясающе изящно: атласный корсет плотно облегал тонкий стан, глубокий узкий вырез чуть приоткрывал впадинку между грудями. Блестящие каштановые волосы, зачесанные наверх, подчеркивали длину и тонкий изгиб шеи, украшенной лишь ниткой жемчуга. Венок был также усыпан маленькими жемчужинами, что составляло эффектный контраст с темной копной волос, а короткая фата воздушным облачком спускалась на плечи. Макияж лишь слегка подчеркивал естественную красоту и свежесть лица. Букет маргариток в руках добавлял необходимый оттенок непритязательной простоты к классической элегантности ее свадебного наряда.

То, что Кейси была привлекательной девушкой, не было новостью для Блэйка. Сейчас, однако, она выглядела как… женщина. И эта прелестная, соблазнительная молодая женщина плавно двигалась по церковному проходу, чтобы встать у алтаря рядом с ним!

Внутри разлилось тепло, словно что-то давно умершее в душе начало вдруг оживать.

Стоп! — настойчиво напомнил внутренний голос. Он не имеет права чувствовать физическое влечение к Кейси, это не по-джентльменски. Да что там джентльменство! Он просто не должен позволять себе подобное искушение, это погубит его!

Он женится на Кейси, чтобы уберечь ее от неверных шагов, помочь ей повзрослеть, и не более того.

Блэйк решительно подавил мятежные эмоции и встретил Кейси невозмутимой улыбкой, взяв ее руку в свою.

А Кейси испытывала ни с чем не сравнимое блаженство. Она просто светилась от счастья. Ей пришлось немало потрудиться, чтобы день свадьбы удался, и хотелось, чтобы Блэйк оценил ее старания и разделил с ней эту радость.

Последние три недели прошли в бурной деятельности. Большую часть времени она просидела на телефоне, договариваясь с флористами, фотографами, поставщиками провизии, музыкантами. Было несколько вежливых отказов, но, в конце концов, нашлись те, кто согласился помочь, и Кейси осталась весьма довольна результатом.

Вчерашняя репетиция церемонии в церкви не состоялась — священника вызвали в больницу к умирающему. Пришлось ехать в ресторан, чтобы проследить за приготовлениями к свадебному вечеру. К счастью, вечеринка планировалась скромной, а праздничное меню — без излишеств.

Начало сегодняшнего дня она помнила смутно. Словно в тумане всплывали какие-то разрозненные дела, которые необходимо было срочно завершить, ощущение хаоса, беспорядка и паники, нараставшей с каждой минутой. Все утро она пыталась вспомнить, все ли продумала и приготовила, все ли распоряжения сделала, не упустила ли какой-нибудь мелочи.

— … это кольцо, — сказал священник, — в знак бесконечной любви.

Слова эхом отозвались у нее в голове, с трудом доходя до затуманенного сознания. Знак бесконечной… кольцо?! Кейси похолодела — за всей этой суетой она забыла про кольцо!

Пока священник произносил речь о важности традиций и значении символов, Кейси пыталась справиться с подступавшим отчаянием.

Лоб ей покрыла испарина, она сглотнула ком в горле и пристально уставилась на Блэйка, безмолвно задавая вопрос, от которого зависела ее жизнь: позаботился ли он о кольце? Купил ли хоть какое-то? И если да, не забыл ли принести его?

Блэйк улыбнулся и легонько сжал ей пальцы, словно отвечая на ее молчаливый вопрос.

— Можете надеть кольцо, — обратился священник к жениху.

Словно по волшебству, в пальцах Блэйка что-то сверкнуло, заискрилось, он взял ее за руку и аккуратно надел на палец изящное золотое колечко. Радость и облегчение были так велики, что Кейси покачнулась. И снова Блэйк улыбкой и легким пожатием пальцев поддержал ее. Кейси вдруг с благодарностью и восторгом подумала, что он не только самый красивый мужчина в мире, он — ее рыцарь, ее друг и защитник. Он — единственный и неповторимый! И неважно, знает он об этом или нет, но она будет любить его всегда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Virgin Brides

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы