Читаем Забвение роз полностью

  - Тавиоку, - Крегс извлёк травинку и продемонстрировал Шардашу.

  Тот прищурился и присвистнул:

  - Даже не сушёная! Одного такого стебелька хватит, чтобы отправить нас к праотцам. Ну да, логично: учитель ядологии тайно продаёт ингредиенты. Оправдываться не собираюсь, просто вот вам ключ от моей комнаты - обыскивайте.

  Профессор взмахнул рукой, и на его ладони возникла медная пластина с рунами - преподавательский состав предпочитал нечто более надёжное, нежели обычная железка. Шардаш протянул её директору и ушёл, без труда завеяв заклинания на двери.

  - Ты идиотка?! - шипела Инесса. Она одновременно жевала и беседовала с Мериам.

  - А что я могла? - оправдывалась адептка, уныло ковыряясь вилкой в тарелке. - Меня бы исключили, я защищалась.

  Кусок тушёного картофеля шмякнулся на стол, заставив и без того взвинченную Мериам занервничать ещё больше. Она торопливо вытерла скатерть и стрельнула глазами по сторонам: видел ли кто?

  С утра Мериам проверила: приказ об отчислении не подписан, только спокойнее от этого почему-то не стало. Подруга только подливала масла в огонь, твердя, что исключение из Школы не худшее из зол.

  - Он тебя убьёт! - в ужасе прошептала Инесса. - Раздавит и вышвырнет.

  - Угу, - безропотно согласилась Мериам. Вышвырнет, но на день позже, так она хоть плату у Гримма забрать сумеет.

  - Соврала бы что, на жалость давила, - посоветовала Инесса. - Шардаш и так тебя не жалует, а теперь...

  - Что 'теперь'? - не выдержала Мериам и со звоном отложила вилку. - Подруга, называется, утешила!

  Порывисто встав, адептка вылетела из столовой с твёрдым намереньем наесться булочек до животных колик. У ворот она столкнулась с Тревеусом Шардашем. Более того, едва не налетела на него. Профессор стоял к ней спиной, поэтому оставалась надежда, что Мериам не заметили. Стараясь не дышать, адептка на цыпочках поскакала обратно к школьным корпусам, но окрик: 'Куда?' убедил в том, что возмездие неизбежно. Тяжело вздохнув, Мериам замерла и развернулась лицом к профессору. Как и следовало ожидать, Шардаш не лучился добродушием. Судя по горящим глазам, профессор намеревался испепелить ученицу на месте.

  - Как раз вас ищу, адептка Ики. Не соблаговолите ли пройти со мной?

  Мериам кивнула. К ногам будто привязали тяжёлые гири. Жутко захотелось, чтобы разговор прошёл при свидетелях.

  - Я не могу, мэтр, я занята, - адептка на ходу придумывала отговорку, с надеждой косясь то на привратника, то на стены Школы. Здесь столько духов, неужели хоть один не придёт на помощь? А ведь она щедро их подкармливала.

  - Чем же? - сдвинул брови Шардаш. За считанные мгновения он преодолел разделявшее их расстояние и теперь статуей правосудия нависал над испуганной Мериам.

  - Кружок теней, - выдохнула адептка,втянув голову в плечи. - Мне много чего закупить нужно, а заседание сегодня вечером.

  - Врёте, - безапелляционно заявил профессор.

  - Не вру! - обиженно выкрикнула Мериам. Да, пусть это выдумка, но кружок-то такой существует. И почему она сразу лжёт, почему она не может говорить правду?

  - Хватит, адептка Ики, - устало протянул Шардаш.

  Яркая вспышка - и оба они оказались в преподавательском крыле. Мериам заморгала, пытаясь понять, какое заклинание применил профессор. Обычно перемещение производилось с помощью волшебной палочки, но Шардаш её не использовал! Он ничего не говорил, не проводил никаких манипуляций руками, а просто пожелал нарушить пространственную ткань - и нарушил. Впечатлённая адептка поневоле задалась вопросом, а не ошибся ли Тревеус Шардаш местом работы? Такому, как он, надлежит руководить, а не возиться со школьниками. В министерстве бы его с распростёртыми объятиями приняли. Хотя, как будущий маг широкого профиля, которому надлежало заступить на государственную службу, Мериам себе такой 'радости' не желала. Если уж она каким-то образом вытерпит оставшиеся четыре с небольшим года в Школе, то за её стенами встречаться с Тревеусом Шардашем точно не желает.

  Шардаш молчал, словно ожидая чего-то от Мериам. Воспользовавшись его пассивностью, адептка попыталась ускользнуть, но рука профессора легла на плечо:

  - Далеко собрались?

  Мериам инстинктивно скинула чужую ладонь и ахнула, заметив свой перстень с розами.

  - Где вы его нашли? - позабыв о страхе, выпалила адептка. - В порту, да?

  - Что нашёл? - не понял Шардаш.

  - Моё кольцо. Помните, я как раз его искали, а вы...

  - Ошибаетесь, адептка, это мой перстень, и он всегда был при мне.

  Мериам проверила ещё раз. Та же эмаль, те же розы, только размер изменился и появился блестящий ободок. Может, и впрямь обозналась, а это - кольцо-близнец? Жаль, не вспомнить, носил ли его раньше профессор.

  Шардаш перевернул перстень эмалью вниз и махнул рукой в сторону ниши. Адептка покорно поплелась вслед за ним.

  - Апчхи! - чихнул кто-то над её ухом, и тут же холодком обдало щёку.

  - Разлетались! - недовольно протянул профессор, проводив взглядом призрак Дамы в голубом.

  - Имею право! - буркнул дух, вернулся и специально прошёл сквозь Шардаша. Тот и бровью не повёл, хотя, Мериам знала на собственном опыте, это неприятно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборотная сторона луны

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература