Ульвейг с растерянным видом потер пальцами переносицу, словно впадая в мрачную задумчивость.
— Ну, тогда, — проговорил он после нескольких секунд молчания, — тогда у нас неприятности.
— С этим-то у нас неприятности, — заметил Кадо, — Ни одно зеркало, ни один шар, ни какой ведун или ведунья не могут сыскать нам Чародея.
— Надежно он окопался, — злорадно заметил Гвеанорк, который почувствовал замешательство собеседников, и снова начал набираться наглости, — Сразу видно — он демон и беглый преступник!
— Жулик жулика видит издалека, — от его слов Ронф пришел в раздражение; он перестал ерничать и ухмыляться, решительно подошел к послу и топнул ногой, — Что бы там ни сделал Чародей, с тебя самого, Гвеанорк, это вины не снимает. Ты знал правду о книге, при чем давно! Но скрыл ее от короля и от всего нашего народа. Поэтому вот, что я решил. Я приказываю тебе вместе со всей пышной свитой отправляться в страну Пан и доставить книгу в подземные чертоги короля. А я извещу ихнее величество о твоих проделках, чтобы ты, как твой дедуля, опять нас всех не облапошил. А сам я отправлюсь вместе с Элиа искать Чародея. Вот найдем его и разберемся по-честному, с чего это он похитил нашу подложную "Мудрость гоблинов".
Слушая Ронфа, Гвеанорк надменно вскинул голову и впился в него пронзительным взглядом. Ронф ответил тем же. Некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза. Потом Гвеанорк громко фыркнул и отвел взгляд, косясь на книжный шкаф и всем своим видом изображая презрение.
— У тебя нет власти мне приказывать! — заявил он, — Я посланник короля.
— А я его сын и наследник, — уверенно возразил Ронф, — Собирайся в дорогу, посол. Это мое последнее слово.
Он отвернулся от Гвеанорка, точно потерял к нему всякий интерес и уселся обратно в свое мягкое кресло. Агенор и царица обменялись взглядами.
— Хороший мальчик, — сказал Верховный Чародей в полголоса, — Но все равно не надо торопиться со свадьбой.
Гвеанорк угрюмо опустил голову, упершись подбородком в грудь, и недовольно засопел.
— Нечего там пыхтеть, — Ронф пренебрежительно махнул рукой в сторону двери в коридор, — Собирайся, почтенный, и статуэтки свои забери, — он качнул головой в направлении замершей свиты Гвеанорка.
Агенор снова глубоко вдохнул и выдохнул воздух, повернувшись к придворным короля Фракнорка. Гоблины задвигались и задышали. Гвеанорк что-то зашипел и зарычал им на родном языке. Ронф добавил что-то от себя сердито и повелительно, и гоблины медленно и послушно, как во сне, стали выходить из библиотеки. Ронф подал Гвеанорку сверток с "Мудростью гоблинов".
— В твоих интересах доставить книгу в целости и сохранности, — сказал он, — Мое письмо придет королю в день вашего приезда.
Гвеанорк опять что-то злобно прорычал на своем языке и вышел, ни с кем не прощаясь. Ронф что-то прорычал ему вслед и вернулся к своему креслу.
— М-да, — заметил Вед, внимательно выслушавший разговор на языке гоблинов, и красноречиво кашлянул.
— Ну и что? — Ронф, слегка смутившись, развел руками, — Ну, бывает у нас. Это гоблинский обычай — кто знает больше ругательств, тот и круче.
— Я понимаю, что книга не наша, — промолвил Агенор, когда шаги гоблинов стихли в дальнем конце коридора, — Но все же обидно выпускать ее из рук. Вряд ли чародеям еще раз представиться возможность взглянуть на такое сокровище.
— Она дала нам надежду, — сказал Элиа; услышав его голос, все замолчали, и слова юноши громко прозвучали в тишине, — Надежду на то, что пророчество не сбудется, потому что в силу вступит другое предсказание. Но для этого мы должны приложить много усилий. И нам надо найти Гвендаля.
— Ты знаешь, с чего начать поиски? — спросила царица, подходя к нему и останавливаясь напротив.
— Генимар говорила, что я найду его, когда перестану искать, — обычно Элиа смущало всеобщее внимание, но на сей раз он словно не замечал, что собравшиеся ловят каждое его слово, — И еще она сказала, что в Темноборье живет целитель, который вернет мне силы. Думаю, начинать нужно оттуда. Нельзя пренебрегать советами Генимар.
— Ну, значит, едем в темный лес, — сказал Ронф, — Пока не взошло это Черное Солнце.
— Минуточку, — забеспокоился Агенор, — Я не могу вас отпустить так просто. Зелье забвения я еще не сварил, значит, древнее волшебство Страны Чародеев под угрозой. Вы должны дать мне клятву, что сохраните тайну царского имени до тех пор, пока не выпьете волшебный напиток.
— Мы ее тебе даем, — улыбнувшись, сказал Элиа от имени всех, — А ты, Агенор, позаботься о Восточном Колдуне, как заботились о тебе, когда ты сам спал зачарованным сном, — он поднялся с кресла и, по-прежнему чувствуя на себе внимание всех слушателей, добавил, — Не будем медлить. Пора собираться в дорогу.
Он поклонился царице и Верховному Чародею и пошел к дверям. Так же поступили и его спутники.
— Я еще должен написать письмо папаше, — бросил Ронф, уходя последним, — И вам напишу. То есть тебе.