Читаем Забытое убийство полностью

Четырехэтажный дом № 8 на углу Пехе– и Либенеггштрассе был полностью готов к вселению итальянского факультета, все кабинеты, лаборатории, залы и библиотечные помещения приведены в порядок. В Инсбрук приехали несколько итальянских профессоров, студенты, депутаты – всего сто семьдесят пять человек.

Газета «Innsbrucker Nachrichten», удовлетворенная отсутствием внимания жителей города к этому событию, не упустила случая бросить камень в огород итальянцев и упрекнуть их в намеренном нагнетании паники:

«Сегодняшнее открытие итальянского факультета прошло в исключительно спокойной обстановке, не омраченное никакими инцидентами. А между тем итальянские газеты сообщали о предстоящих крупных демонстрациях. Одна из газет Тренто[307] даже в запальчивости пообещала, что все здание будет снизу доверху захвачено вооруженными немецкими студентами, а затем итальянские слушатели возьмут его штурмом, как крепость. В какой степени вызывают доверие подобные сообщения, становится понятно, когда узнаёшь, что ожидаемые вооруженные группировки немецких студентов и не думали собираться на Либенеггштрассе. Едва ли они хотели доставить итальянцам такое удовольствие – с помощью захватывающих театральных сцен достичь своих целей. Немцы не приехали, заставив “синьоров” краснеть за свои пророчества, ведь сегодня утром они оказались на поле боя без бойцов. На нем имелась лишь кучка любопытных да стояла полиция во главе с комиссаром Кальзером, и никого больше»[308].

Это сообщение способно потрясти того, кто уже знает, что произошло дальше. И дело не только в том, что оно звучит националистически пристрастно для официального органа информации. Событие, из-за которого уже на следующее утро небольшой горный городок станет известен всему миру и о котором напишут газеты всех стран от России до США, предстает в газете как будто в кривом зеркале.

«Наша редакция получила сегодня утром следующую телеграмму, – продолжает неспешно вещать «Innsbrucker Nachrichten». – Вена, 3 ноября. Вчера было совещание итальянских студентов в Вене, на котором обсуждались последние события в Инсбруке. Некоторые ораторы отметили, что проживающие в Инсбруке итальянские студенты, нуждающиеся в финансировании исследований, находятся там не по своей воле, а по приказу правительства. Как было сказано, итальянцы Австрии продолжают настаивать на создании независимого университета в Триесте. Спикер зачитал телеграмму, посланную итальянскими студентами из университета Граца. В этом послании отмечалось, что в связи с предстоящим открытием итальянского факультета в Инсбруке все итальянские студенты Австрии должны считать своим долгом проявление солидарности по отношению к своим коллегам в Инсбруке. Поэтому итальянские студенты из Граца и Вены должны обратиться к своему руководству за разрешением поехать в Инсбрук, чтобы помочь тирольским коллегам, если немецкие студенты осуществят свои угрозы. После бурных аплодисментов спикер призвал общество присоединиться к этому шагу и делегировать большое количество студентов для поездки в Инсбрук. Итальянским клубам по всей стране было предложено выделить средства на поездку наименее обеспеченных итальянцев. В заключение участники совещания согласились немедленно отправить двадцать пять студентов скорым поездом в Инсбрук»[309].

* * *

А в это время в Инсбруке возбужденные событием итальянские студенты собирались устроить торжественный вечер встречи со своими профессорами, причем не в Вильтене, где у них были свои рестораны и залы, а в «старом городе» – самом центре тирольской столицы. Именно это и стало завязкой инсбрукской трагедии.

Итальянцы отправились к центру города, громко распевая боевые песни. Вечером в гостинице «Белый Крест», рядом с ратушей, состоялся праздничный сбор итальянских студентов, преподавателей и членов парламента. Организатором встречи был лидер ирредентистов Чезаре Баттисти.

Михаэль Гелер излагал события дня коротко и точно: «Местные газеты презрительно сообщили, что во время церемонии студенты не сняли шляпы, и некоторые из них слушали выступления ораторов, поедая бутерброды. Церемония завершилась без инцидентов. «Innsbrucker Nachrichten» сообщали, что «инаугурация не имела того значения, которое итальянцы хотели ей придать». Объявленного нападения на факультет не состоялось. В связи с этим Вакерле сообщает: «На Либенеггштрассе состоялись лишь некоторые безобидные выступления, а репортер пытался записывать речь с улицы». Но день еще не закончился. После официальной церемонии количество итальянских студентов постепенно росло, они заполнили залы отеля “Weisses Kreuz” в историческом центре города. Хозяева заведения не были предупреждены о собраниях и банкете. В комнатах и на улицах города звучали смех и пение хором. Праздновали новый факультет. После этого 22 депутата и преподаватели покинули комнату. Атмосфера сразу же приобрела националистический характер. На ближайших улицах выкрикивали лозунги и боевые призывы “Долой Австрию!”, “Немецкие свиньи!”, “Да здравствует Италия!”»[310].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Конгломерат
Конгломерат

Грегуар Батай — молодой перспективный финансист, выходец из скромной крестьянской семьи. Пройдя обучение и стажировку в Англии, он решает вернуться во Францию, к своим корням, и сделать карьеру в аграрной индустрии.На своем пути Грегуар встречает дона Мельчиорре, старого молочного магната, который мечтает создать международную сеть компаний, способную накормить весь мир. Заразившись этой идеей и поддавшись чарам Орнеллы, дочери патрона, молодой человек становится пешкой в амбициозной игре дона Мельчиорре.В этой грязной сфере, где экономика и промышленность проявляют дьявольскую изобретательность, чтобы избежать контроля со стороны государства, Грегуар оказывается свидетелем и невольным действующим лицом бесконечных махинаций, обнажающих всю низость человеческой души, стремящейся к власти и могуществу.

Катарина Романцова , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Политический детектив / Проза / Современная проза / Романы