Читаем Забытые легенды Египта полностью

На ступенях перед Чертогами сидит Тот, он пишет на небольшой дощечке иероглифы, но над каждым думает. Вокруг лежит множество других таких же дощечек. Ворота распахнуты. Выходит Ра. Он обводит взглядом скалы, несколько мгновений смотрит на Тота, потом снова смотрит в сторону. Тот делает вид, что не замечает его.

РА. Я больше не злюсь на тебя, Тот.

ТОТ. (сарказм) Я счастлив, Солнцеликий.

РА. Что-то пусто стало в Золотых Чертогах.

ТОТ. Все выполняют волю твою, о Ра. Или убрались подальше от твоего гнева.

РА. Но даже в гневе своём я не забываю, что вы все – мои дети.

ТОТ. И мы это ценим, Великий Ра.

РА. Я давно не видел Гора.

ТОТ. Он сражается с демонами, как ты и повелел ему.

РА. Но раньше это не мешало ему появляться в Золотом Чертоге.

ТОТ. Раньше их было не так много.

РА. Это тревожит меня. Силы Хаоса стали сильнее. С тех пор, как моё пророчество было нарушено, мой Урей видит, как истончаются грани нашего мира. И с недавних пор это становится всё более заметно.

ТОТ. Не слишком ли ты тревожишься, о Ра. Всё закономерно. Четверо детей твоих явились в мир сметных в человеческих обличиях и набирают силу. Хаос чувствует их присутствие. Действие рождает противодействие. Как только исчезнет одно, успокоится и другое. Равновесие не должно быть нарушено.

РА. Ты говоришь о детях Нут? Это не лишено смысла. Осирис стал достаточно сильным. Хаос мог заинтересоваться им.

ТОТ. Пока Гор на страже, с ним ничего не случится. Послушай, Солнцеликий, Птах и Бастет ходят к тебе так же часто, как жрецы в засуху. Почему ты не даёшь им своё дозволение?

РА. Это может подождать.

ТОТ. Бастет выбрала себе мужа. Это происходит не так часто.

РА. Раз в пару сотен лет.

ТОТ. Но прежде она не была столь настойчива в своём желании заключить союз.

РА. Мне показалось, настойчивым был Птах. К тому же, я не хочу, чтобы Бастет шла против своей сути. Ей не свойственна верность.

Видно, как по ущелью мчится колесница, которая останавливается у подножия и оттуда спускается Исида. Она торопится.

ИСИДА. Мудрый Тот… Приветствую тебя, Отец всех Богов.

РА. Исида. Я давно не видел тебя, дитя моё. Ты выросла с тех пор.

ИСИДА. Прошу меня простить, если помешала вашему разговору. Я подожду внизу…

РА. Останься. Выпей с нами вина.

По взмаху руки Ра появляются рабы в белоснежных набедренных повязках. В их руках подносы с фруктами и напитками. Тот, знающий как Ра относится к женщинам, обеспокоен.

ТОТ. Ты искала меня, Исида? Что-то случилось в мире людей?

ИСИДА. Мой муж покинул дворец, не сказав ни слова. Куда он отправился? Его очень долго нет, я начинаю беспокоиться.

РА. Почему же ты искала Тота?

ИСИДА. Я думала, он знает, где Осирис.

РА. Это я отправил Осириса в великую пустыню. Путь в самое сердце песков не близок, но ему ничто не угрожает. В следующий раз ты можешь обращаться с вопросами напрямую ко мне. Я всегда буду рад тебя видеть.

ИСИДА. Благодарю тебя, отец наш. Дозволь мне вернуться к людям.

РА. Не спеши. Мы редко видимся. Расскажи мне, что сейчас творится в мире смертных…

Ра жестом приглашает Исиду в Чертоги. Тот прислушивается.

ТОТ. Великий Ра, кажется, Бастет снова ищет тебя.

РА. Я занят.

ТОТ. Кажется, она идёт сюда.

РА. (к Исиде): Как поживают твои сестра и брат?

ИСИДА. Благодарю за заботу, у них всё хорошо.

ГОЛОС_БАСТЕТ. О Солнцеликий Р-р-ра! Маат, ты видела его? Я искала в главном зале, там его нет… Ах, он у Тота…

Выражение лица Ра мгновенно меняется.

РА. Тот, я хотел обсудить с тобой ещё один вопрос. Исида, ты можешь идти. (Исида кланяется и торопится к колеснице) Я хочу знать, как проходят поиски Секмет. Прошел почти год с тех пор, как её видели последний раз.

ТОТ. Тут такое дело, отец наш… давай поговорим об этом в другом месте.

РА. Мы можем немного прогуляться.

Ра и Тот направляются прочь от ворот в Чертоги.


Пустыня.

Сет летит на песок от пинка Секмет. Идёт поединок.

СЕТ. Секмет.

СЕКМЕТ. Что?

СЕТ. Почему Ра передумал истреблять людей?

СЕКМЕТ. Не знаю. Я нагнала на людей ужас, но потом спала много лет. После этого Ра не разговаривал со мной, и другие боги сторонились меня.

СЕТ. Поэтому ты ушла из Золотого Чертога и пришла сюда?

СЕКМЕТ. Не отвлекайся.

СЕТ. Меритсегер говорила, что Золотой Чертог – дом всех богов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература
Песни южных славян
Песни южных славян

Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества.В сборник вошли:Мифологические песни.Юнацкие песни.Гайдуцкие песни.Баллады.Перевод Н.Заболоцкого, Д.Самойлова, Б.Слуцкого, П.Эрастова, А.Пушкина, А.Ахматовой, В.Потаповой и др.Вступительная статья, составление и примечания Ю.Смирнова

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Фантастика / Боевая фантастика / Мифы. Легенды. Эпос