Все! Ну, разве что еще скажу, что заросли камыша называются железняком...
До свидания, дорогие мои друзья и дорогие мои подруги! С вами, как всегда, был ваш Виталий Владимирович Сундаков и Русская Школа Русского золотого языка.
Урок 18
НОВГОРОД
Здравы будьте, люди добрые! С вами вновь Русская Школа Русского золотого языка и я, Виталий Владимирович Сундаков.
Сегодня наш с вами урок будет продолжительным и достаточно сложным. Так что, если захотите его не только прочесть, но и усвоить, перечитывать придется не один раз. Тех же, кто открыл эту главу и начал сразу с этого урока, я бы настоятельно отослал ко всем предыдущим урокам. Иначе содержание сказанного вам может показаться неубедительным и даже непосильным. В последнем случае отдельные комментаторы сразу пытаются это или того, кто это непосильное им говорит, как-нибудь обозвать. Ну не жаловаться же им на лень, не позволяющую разъяснить недопонятое-услышанное посредством предыдущих уроков.
Вот как мне комментировать подобное? Рассказывать им о своей 30-летней исследовательской деятельности по всему миру, о получении мною образования в лучших филологических вузах страны, о фольклорных экспедициях по всей России, о работе с архивами разных стран и учреждений? О моей объемной специальной личной библиотеке, вычитываемой с карандашом, или, наконец, о встречах с хранителями этих знаний, скромно живущими в самых сокрытых от цивилизации уголках нашей планеты? Так все это не аргументы для людей, прочитавших по русскому языку две художественно-литературных книжки и пару постов в интернете и нежелающих утруждать себя такими глупостями, как самостоятельный анализ информации...
Посему наши уроки исключительно для самоотверженно устремленных к истине, для вас, дорогие мои друзья и дорогие мои подруги. И я вновь и вновь сердечно благодарю вас за интерес, доверие и ваши благодарности Русской Школе...
Также напомню – цели уроков Русской Школы Русского языка не являются коммерческими, религиозными, популистскими, исследовательскими, дискуссионными... Так же, как и я, не являюсь автором русского языка, о подлинных значениях которого рассказываю вам, не позволяя себе ничего придумывать, додумывать и предполагать. Автором текста является сам язык, его устройство, изводные значения, правила написания и чтения.
По сути же последующего усвоения материала, вдогонку ко всему, что я уже рассказывал о правилах, дорогие друзья, озвучу еще одно необходимое, важное сообщение-пояснение, если я его как-то недостаточно объяснил прежде.
В русском языке у нас с вами есть такое понятие – «читать буквально». Мы часто пользуемся этим выражением, и выражениями на него похожими, не очень понимая, в чем тут дело.
Так вот, осуществляя по правилам полную раскладку слова в его изводном написании-изображении, я в своих видеоуроках Русской Школы не пишу его вам так, как оно писалось, а произношу его вам по буквам, чего никогда не делали! То есть я произношу его буквально, по буковкам, не так, как оно произносится, а так как пишется. И сегодня само слово «буквально» стало у нас уже выражением, означающим чрезмерное объяснение подробностей и деталей чего бы то ни было.
Поэтому, я и сам произношу полную, буквальную раскладку написания некоторых слов порою с трудом. Ну, например, как слово «гангбеярринг» в уроке про медведя. При этом я всякий раз поясняю вам, что прочтение-озвучивание-произношение этого слова было, конечно же, иным, очень часто похожим на то, как мы произносим это слово и сегодня. Ну, а поскольку в разное время и разные люди и читали, и произносили, а в последствии и записывали его уже со слуха по-разному, не всегда зная и пользуясь правилами, а делая это как удобнее и проще – с разными сокращениями, оглушениями, озвончиванием, в том числе читая написанное слово и с разных сторон, слева направо или справа налево (по правилам, о которых я уже тоже отчасти говорил), – то и появилось то большое количество слов одного значения-извода, иногда необычайно отличных от их общей первоосновы и по звучанию, и затем уже и по написанию. Примеры различия этих слов-значений, причем не только в русском и славянских языках, я всякий раз буквально (!) привожу в качестве примеров на всех уроках.
Это понятно? Точно понятно?
Очень на это надеюсь.
Сегодня мы также проясним многие связи всего со всем, как это волшебно устроено в нашем золотом языке. Чтобы вы однажды почувствовали то же, что, например, замечательный русский поэт Николай Алексеевич Клюев, воскликнувший пером в 1914 году:
И начнем мы, дорогие мои, со справки одновременно и географической, и языковой.
Сообщение первое. Слово «великий» в русском языке означает «высокий». Великий – это не большой или самый влиятельный и могущественный! А именно высокий, верхний.