Читаем Забытые тайны золотого языка полностью

Все! Ну, разве что еще скажу, что заросли камыша называются железняком...

До свидания, дорогие мои друзья и дорогие мои подруги! С вами, как всегда, был ваш Виталий Владимирович Сундаков и Русская Школа Русского золотого языка.


Урок 18


НОВГОРОД

Здравы будьте, люди добрые! С вами вновь Русская Школа Русского золотого языка и я, Виталий Владимирович Сундаков.

Сегодня наш с вами урок будет продолжительным и достаточно сложным. Так что, если захотите его не только прочесть, но и усвоить, перечитывать придется не один раз. Тех же, кто открыл эту главу и начал сразу с этого урока, я бы настоятельно отослал ко всем предыдущим урокам. Иначе содержание сказанного вам может показаться неубедительным и даже непосильным. В последнем случае отдельные комментаторы сразу пытаются это или того, кто это непосильное им говорит, как-нибудь обозвать. Ну не жаловаться же им на лень, не позволяющую разъяснить недопонятое-услышанное посредством предыдущих уроков.

Вот как мне комментировать подобное? Рассказывать им о своей 30-летней исследовательской деятельности по всему миру, о получении мною образования в лучших филологических вузах страны, о фольклорных экспедициях по всей России, о работе с архивами разных стран и учреждений? О моей объемной специальной личной библиотеке, вычитываемой с карандашом, или, наконец, о встречах с хранителями этих знаний, скромно живущими в самых сокрытых от цивилизации уголках нашей планеты? Так все это не аргументы для людей, прочитавших по русскому языку две художественно-литературных книжки и пару постов в интернете и нежелающих утруждать себя такими глупостями, как самостоятельный анализ информации...

Посему наши уроки исключительно для самоотверженно устремленных к истине, для вас, дорогие мои друзья и дорогие мои подруги. И я вновь и вновь сердечно благодарю вас за интерес, доверие и ваши благодарности Русской Школе...

Также напомню – цели уроков Русской Школы Русского языка не являются коммерческими, религиозными, популистскими, исследовательскими, дискуссионными... Так же, как и я, не являюсь автором русского языка, о подлинных значениях которого рассказываю вам, не позволяя себе ничего придумывать, додумывать и предполагать. Автором текста является сам язык, его устройство, изводные значения, правила написания и чтения.

По сути же последующего усвоения материала, вдогонку ко всему, что я уже рассказывал о правилах, дорогие друзья, озвучу еще одно необходимое, важное сообщение-пояснение, если я его как-то недостаточно объяснил прежде.

В русском языке у нас с вами есть такое понятие – «читать буквально». Мы часто пользуемся этим выражением, и выражениями на него похожими, не очень понимая, в чем тут дело.

Так вот, осуществляя по правилам полную раскладку слова в его изводном написании-изображении, я в своих видеоуроках Русской Школы не пишу его вам так, как оно писалось, а произношу его вам по буквам, чего никогда не делали! То есть я произношу его буквально, по буковкам, не так, как оно произносится, а так как пишется. И сегодня само слово «буквально» стало у нас уже выражением, означающим чрезмерное объяснение подробностей и деталей чего бы то ни было.

Поэтому, я и сам произношу полную, буквальную раскладку написания некоторых слов порою с трудом. Ну, например, как слово «гангбеярринг» в уроке про медведя. При этом я всякий раз поясняю вам, что прочтение-озвучивание-произношение этого слова было, конечно же, иным, очень часто похожим на то, как мы произносим это слово и сегодня. Ну, а поскольку в разное время и разные люди и читали, и произносили, а в последствии и записывали его уже со слуха по-разному, не всегда зная и пользуясь правилами, а делая это как удобнее и проще – с разными сокращениями, оглушениями, озвончиванием, в том числе читая написанное слово и с разных сторон, слева направо или справа налево (по правилам, о которых я уже тоже отчасти говорил), – то и появилось то большое количество слов одного значения-извода, иногда необычайно отличных от их общей первоосновы и по звучанию, и затем уже и по написанию. Примеры различия этих слов-значений, причем не только в русском и славянских языках, я всякий раз буквально (!) привожу в качестве примеров на всех уроках.

Это понятно? Точно понятно?

Очень на это надеюсь.

Сегодня мы также проясним многие связи всего со всем, как это волшебно устроено в нашем золотом языке. Чтобы вы однажды почувствовали то же, что, например, замечательный русский поэт Николай Алексеевич Клюев, воскликнувший пером в 1914 году:

О Боже сладостный, ужель я в малый мигРодимой речи таинство постиг.

И начнем мы, дорогие мои, со справки одновременно и географической, и языковой.

Сообщение первое. Слово «великий» в русском языке означает «высокий». Великий – это не большой или самый влиятельный и могущественный! А именно высокий, верхний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа Мастера

Похожие книги

Ледокол
Ледокол

Новое, дополненное и переработанное издание культовой книги выдающегося историка, писателя и военного аналитика Виктора Суворова, перевернувшей наши представления о причинах Второй мировой войны, – это грандиозная историческая реконструкция событий 1920-1940-х годов, когда Советский Союз под руководством Сталина осуществлял глобальный план переустройства мира ради достижения своей главной цели – мирового господства.Складывая известные и малоизвестные факты и события тех лет в единую мозаику, автор рассказывает о том, как руководство СССР во главе со Сталиным пыталось раздуть пожар мировой революции и новую мировую войну, используя Гитлера и нацистскую Германию в качестве «Ледокола Революции» для завоевания Европы под прикрытием коммунистической идеологии.Виктор Суворов развеивает многочисленные мифы о причинах и обстоятельствах начала Второй мировой и Великой Отечественной войны, которые десятилетиями создавали и распространяли советская пропаганда, политики и историки в России и за рубежом, фальсифицируя историю ключевых событий первой половины ХХ века.

Виктор Суворов

Альтернативные науки и научные теории
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Как было на самом деле. Каждая история желает быть рассказанной
Как было на самом деле. Каждая история желает быть рассказанной

Это книга о жизни и борьбе российских ученых в бурную эпоху нашей истории – конец XX – начало XXI века. В частности, описаны сражения вокруг ставшей широко известной Новой Хронологии – научного направления, созданного А. Т. Фоменко и развитого затем совместно с Г. В. Носовским, В. В. Калашниковым, Т. Н. Фоменко. Крупные научные открытия часто лежат в фундаменте больших социальных сдвигов. Например, когда человечеству объяснили, что Земля круглая, а не плоская. Или когда ученые в непростой борьбе доказали, что не Солнце вращается вокруг Земли, а наоборот – Земля вокруг Солнца, вопреки очевидности.Автобиография известного математика, академика А. Т. Фоменко бросает яркий свет на «бурлящий научный котел» и предназначена для широких кругов читателей, интересующихся судьбами крупных научных идей и заблуждений.

Анатолий Тимофеевич Фоменко

Альтернативные науки и научные теории