Читаем Забытый принц полностью

Что касается балов и подобного рода сборищ, то меня напрягала сама мысль о необходимости поддерживать светскую беседу с тем, с кем я предпочла бы не говорить. Среди красиво одетого высшего общества я чувствовала себя так, словно пришла на чужую вечеринку без приглашения.

Тут сквозь зубы цедили комплименты своим врагам, а за их спинами сплевывали. Тут могли плеснуть отраву в бокал с таким видом, что ты с радостью выпьешь. Тут могли унизить, не использовав для этого ни одного крепкого словечка. Все в рамках этикета. Как пропитанные ядом шелковые ткани.

– Я знаю, что тебе все это не особо-то нравится, – начала Блэр. – Но для меня этот вечер очень важный.

– Почему?

– Там кое-кто будет, – туманно ответила она, заливаясь румянцем и пряча глаза.

Я ушам своим не поверила. Моментально подобравшись, я чуть ли не нависла над сестрой:

– Что-что? А ну-ка с этого места поподробнее!

Блэр замялась, краснея еще сильнее, не решаясь рассказывать.

Дело было в том, что ей чертовски не везло в любви. Все ее незадачливые ухажеры в итоге внезапно пропадали, отказываясь не только общаться, но и как-либо объяснять свое поведение. А не так давно родители обручили ее с сыном какого-то папиного приятеля, служившего в Департаменте Стражей. Не то чтобы Блэр очень хотела этого брака, но все настаивали, что уже пора обзавестись семьей. В итоге спустя неделю после помолвки незадачливый жених попал в какую-то туманную историю, и его отослали из столицы, наложив ряд ограничений, в том числе на вступление в брак.

На очередную попытку сосватать ее Блэр взбесилась и заявила, что уйдет в монастырь, если кто-нибудь еще хоть раз попробует вмешаться в ее личную жизнь. Собственно, именно по этой причине никто из домашних не доставал Блэр с замужеством, несмотря на то что она была старшей. Да и вообще, тема отношений старательно избегалась. Даже я с ней этого не обсуждала.

И вот оказывается, сестре кто-то нравится. Что ж. Будем надеяться, что в этот раз все сложится.

– Ладно. Во сколько приедет швея? – спросила я, чтобы порадовать сестру.

Ее лицо озарила ослепительная улыбка.

– Завтра в двенадцать.

– Прекрасно. Надеюсь, ты поможешь мне со всем этим, потому что я…

– Разумеется! – перебила Блэр. Ей нужен был только повод, и я его дала. – Мы подберем тебе самое красивое платье! Ты всех сразишь наповал! – громогласно заявила Блэр.

О, это едва ли!

– Увидимся за завтраком, – бросила сестра и стремительно вышла из моей комнаты, напевая веселую песню.

Я сокрушенно вздохнула, предвидя предстоящий переполох, связанный с подготовкой к балу, и уже сейчас почувствовала себя смертельно уставшей от этого. Но где-то в глубине меня еще тлела крохотная надежда, что в оставшееся до праздника время подвернется какой-нибудь сносный вариант пропустить это невероятное событие.

Я встала, подошла к окну, где в бутонах вечно прекрасных зачарованных роз возилась моя маленькая помощница мэтли.

– Здравствуй, Сольвейг. – Я налила сладкой воды в маленькую кружечку и протянула волшебному созданию.

Мэтли радостно заверещала, принимая лакомство, и жадно осушила бокал. Я смотрела на нее и улыбалась. Синие крылышки блестели так же, как и кожа маленького создания.

– Поможешь мне? – спросила я.

Сольвейг радостно кивнула и сразу же принялась за мои волосы. Бережно расчесала их и посыпала какой-то цветочной пыльцой, отчего локоны начали светиться. После этого она помогла подобрать мне платье насыщенного зеленого цвета и ловкими движениями застегнула скрытые замочки на спине. Достала из шкатулки ленту в цвет и повязала ее мне на голову на манер ободка. Поблагодарив мэтли, я спустилась к завтраку.

Вся семья была в сборе. Папа пил кофе и читал газету, мама щебетала с Блэр, тетей Феоной и бабушкой Алисандрой о нарядах, а Эмоджин сидела с блаженным видом и потягивала чай.

– Доброе утро, – поздоровалась я, обращаясь одновременно ко всем.

– Доброе утро, Эйлиин, – услышала в ответ и села за стол.

– Блэр уже рассказала тебе о празднике Трех Лун? – спросил отец, отвлекшись от чтения.

Я уныло кивнула в ответ, а он понимающе хмыкнул, явно прочитав на моем лице гораздо больше, чем я хотела сказать.

– Ничего страшного, потерпишь один вечер. – Он по-доброму улыбнулся мне. – В крайнем случае, если танцы и чужое общество для тебя настолько неприемлемы, всегда можно изучить императорскую библиотеку или прогуляться по саду. – Папа заговорщически подмигнул и вернулся к газете.

Я же просто засияла от его ответа.

Это потрясающая мысль! И как я сама до этого не додумалась?

Весь оставшийся завтрак я с идиотской улыбкой уплетала вафли. Мои мысли были поглощены грезами об императорской коллекции книг, и они же меня сопровождали всю дорогу до центральной библиотеки Иеракона.

Но радостный настрой улетучился, стоило узнать, что вся литература о родовых магических рисунках находится все у того же знакомого мне мужчины в черном. Это уже, демоны побери, был перебор. За какой бездной ему все книги сразу, если у него лишь одна пара глаз, чтобы читать?

Перейти на страницу:

Похожие книги