– Ваши сотрудники обычно работают здесь десятилетиями. Все обо всем знают. У меня в голове не укладывается, что никто, кроме дяди Макса, не знал, где раньше работала миссис Харрис. В конце концов, почему мистер Харви никак не отреагировал на ее смерть? В чем причина? В тот момент мне показалось, что он просто очень сдержанный и тактичный человек, но если она работала с ним напрямую – это очень странно. Обо всем остальном он выражал свое мнение довольно открыто.
Королева плотно сжала губы, отчего ее выражение лица заметно помрачнело.
– Вы ведь понимаете, что значат ваши подозрения?
– Да, мэм, – глубоко вздохнув, ответила Рози.
Из коридора послышались сопение и топот собачьих лап по ковру. Две женщины стояли молча, и обе представляли себе лежащее в луже крови тело.
– Что ж, – произнесла наконец королева. – У вас есть кто‑то на примете?
– Нет. По крайней мере, пока я не могу указать на конкретного человека.
– Вы говорили об этом инспектору Стронгу?
– Еще нет.
– Дайте мне немного времени на размышления.
– Да, конечно! – воскликнула Рози и облегченно выдохнула. – Я думала, вы не поверите. Мне казалось, что я немного драматизирую.
– И все же вы решили рассказать, – ответила королева. – Хотя знали, что на это время у меня запланирован обед с королевской принцессой[52]
. Получается, вы посчитали эту информацию достаточно важной.Рози попыталась скрыть улыбку. Принцесса Анна славилась пунктуальностью. Даже собственную мать она могла поприветствовать недоуменно приподнятой бровью.
– Вы правы, прошу прощения.
– Не стоит извиняться. Правда, теперь мне стоит поторопиться.
Однако, как только Рози ушла, королева решила выделить себе еще минутку, чтобы насладиться одиночеством.
Вчера вечером, когда она ездила верхом в Виндзоре, все ее мысли были только о Рози и записках. Если Синтия Харрис отправляла записки сама себе, нужно было понять, кто и почему выбрал целью Рози. Судя по запискам, от нее хотели избавиться, и королева размышляла, кому и каким образом она могла перейти дорогу.
И вот как все обернулось. Миссис Харрис убита в тот же день, как вернулась во дворец из Шотландии, чтобы Рози не могла с ней поговорить. Но почему? Потому что Рози интересовалась пропавшей тридцать лет назад картиной малозаметного австралийца. Причина нелепейшая до смешного. И все же…
Подозрительнее всего вел себя Шолто Харви, который умолчал, что когда‑то тесно сотрудничал с женщиной, о чьей смерти трубили во всех новостях, вперемешку со сказками про юных принцесс и шампанское. Почему ее он не упомянул, но при этом раскрыл историю о банде браковщиков?
Если убийца и существует, то это точно не Шолто. Какой вред он мог причинить, сидя в Котсуолдсе? Вот только почему, пытаясь помочь, он тут же вставляет палки в колеса?
Раздался осторожный стук в дверь.
– Мэм?
Черт! Суп либо остынет, либо выкипит, а Филип, Анна и Чарльз будут в бешенстве. Королева крикнула, что уже идет, и засеменила вслед за собаками так быстро, как только могла.
Глава 21
Днем в кабинет заглянула Анна.
– Не помешаю?
На самом деле, она сильно помешала. Королева разбирала давным-давно ожидающую ответа личную корреспонденцию. Анна только что вернулась из города, куда ездила по делам, села в удобное кресло – она всегда выбирала его, когда приходила к матери, – и принялась поглаживать сгорающих от нетерпения и любопытства Вулкана и Кэнди, тут же прибежавших к ее ногам. Уиллоу не отошла от хозяйки, но учтиво навострила уши.
– Теперь все совсем не так, как раньше, да? – спросила Анна твердым голосом, но в ее глазах читалось сочувствие. – Сильно по ней скучаешь?
Она говорила о собаке. Прошел всего месяц с тех пор, как ветеринар сделал Холли последнюю, но необходимую процедуру, и королева по несколько раз на дню мучилась угрызениями совести. Когда слышала, как по ковру теперь топают шесть пар лап вместо восьми; когда давала лакомство и гадала, подойдет ли оно пожилой собаке, но вдруг вспоминала, что теперь задаваться этим вопросом ни к чему; когда видела, как впереди нее по коридору забавно ковыляет, виляя хвостом, корги и трется о ноги, стоит ей только присесть, или ложится в самом неудачном месте. Теперь ничего не осталось – лишь призрачные воспоминания.
Как раз в этот момент королева отвечала на соболезнования старых друзей. Они тоже любили собак, поэтому все понимали.
– Да, мне очень ее не хватает, – ответила королева. – Но ведь жизнь продолжается, правда?
– Конечно, мамочка. Если захочешь, ты всегда можешь со мной поговорить. Когда умерла Мейбл, я все глаза выплакала.
– Это точно, – подтвердила королева.
В этом вся Анна: твердая, как кремень – ей не было никакого дела до того, что вся семья видит, как она рыдает по любимому питомцу. Королева вспомнила, как однажды ей пришлось усыпить корги из‑за бультерьеров дочери. Да уж, не самое
“