Читаем Задорное чтиво полностью

На самом деле основа каббалы та же, что и основа ведичества. Всё создано из света, и задача человека – прожить так, чтобы добавить света в окружающий его мир. Не вижу в этом ничего плохого. Вот только наши славянские патриоты пишут об арийских Ведах так путано, что мне часто приходится слышать вопросы от зрителей и читателей – мол, объясните, чему же учат Веды. Я, например, считаю, что в русском языке нельзя употреблять слово «эгрегор» или «симулярный». В Ведах не было таких слов. А теперь сплошь и рядом у наших «ведических» авторов встречаются суперумные современные слова. Значит, и то, что они хотят объяснить с помощью этих слов, – неправда.

О каббале много выдумок. Хочу обратить внимание – это не религия, а философия: как понять основы жизни, чтобы зря не суетиться, не устраивать беготню за «бабками», но в то же время зарабатывать столько, сколько надо. О рождении Вселенной из света – практически то же самое, что и в индийских Ведах о сотворении мира звуком. Индийские Веды – это здорово, но тоже сложно. Читаешь какую-то древнеиндийскую легенду и не понимаешь, чему она тебя учит. Многие считают себя продвинутыми, съездив в Индию один раз. Мол, мы прикоснулись к индийским богам! Это пижонство.

На той лекции, где я был, меня приятно удивило, что 90 % людей в зале (всего было человек пятьсот) – русские. Причём из этих 90 % русских – 90 % молодые женщины. Конечно, их привлекла тема лекции. Потом многие подходили ко мне и говорили, что они поняли, как им дать ещё один шанс самим себе и наладить жизнь с любимым. Только евреи умеют так объяснять – с графиками, картинками, фрагментами фильмов! Конечно, был и юмор. Я подошёл к Дэвиду и говорю: «Здорово всё сказал, я всё понял, что ты объяснял, только не понял, что мне теперь делать! Хотя то, что у меня есть шанс поправить свою жизнь, я понял!»

Дэвид – американец. Но за семь лет он выучил русский язык так, что может читать на нём лекции о семейных отношениях. Более того, он попросил меня написать те русские слова, которые могут ему пригодиться для лекций о каббале. Например, основа отношений мужчины и женщины в том, что Бог создал души-половинки: женскую и мужскую, и для счастья им надо найти друг друга, соединиться и стать одним целым, что и будет означать полноту жизни. Дэвид от меня впервые услышал, что есть русское слово «цель», от которого произошло слово «целое». То есть, если у тебя правильная цель, то ты человек цельный, мужчина и женщина соединяются в целое поцелуем, а целитель – тот, кто помогает людям собрать себя в целое. Он был так потрясён, что попросил меня создать словарь для его лекций о каббале. Чтобы можно было подтвердить русскими словами то, чему он учит.

Счастье от слова соучастие – соучаствуй в жизни другого, помогай другим, и это станет основой твоего счастья. Богатый – от слова Бог, а не от слова деньги. Отрицательно – отход от равновесия трёх (а в каббале многое построено на треугольниках).

Мы, славяне и русы, любим общие слова. Они правильные, но зачастую им не хватает конкретности. А эта лекция мне как раз понравилась своими определёнными советами. Именно эти советы могут действительно помочь. Ортодоксальные иудеи боятся каббалы. Любая религия боится мудрых учений, потому что они мешают держать в повиновении паству. Мне смешно, когда говорят, что каббала – от слова кобыла. Мол, бред сивой кобылы – это и есть каббала. Это даже не народная этимология, а просто глупость. Конечно, слово каббала древнее, и оно имеет смысл. Не только в иврите и арамейском, но и в смысле арийских корней. Но об этом в другой раз.

Все древние учения говорят об одном – как жить правильно. И мне нравятся любые учителя, которые учат этому конкретно, просто и доходчиво.

Иисус ездил на осле, а святые отцы – на «бентли»!

Наверное, все православные знают, как надо праздновать Вербное воскресенье: нарвать вербы и поставить в вазы. Но далеко не все знают, чему это событие посвящено. Изложу версию официальную, хотя большинство официальных версий вызывают сомнения у людей с пытливым умом.

Итак, как объясняют церковники, якобы в этот день Иисус въехал в Иерусалим на осле с пальмовой ветвью в руках. Пальмовая ветвь и осёл – символы мира. Конь – символ войны, поэтому не на коне, а на осле. Верба в северных странах символизирует пальму. Ну ладно, пускай. Но у меня вопрос к церковным академикам: «Если он въехал в определённый день, почему каждый год Вербное воскресенье – в разное время?» Или каждый год появляются новые исторические факты, и вам приходится уточнять день? Кстати, такая же ситуация с Пасхой. Но Пасху сейчас трогать не буду, поскольку тогда слепо верующие совсем обозлятся на меня. Заметьте, я написал «слепо верующие», а не «верующие». Верующий человек заслуживает похвалы в отличие от слепо верующего.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное