Читаем Загадай желание полностью

Анна гордилась, как будто это был ее новый ребенок. Она широко улыбнулась, увидев мистера Вонга в его новой элегантной униформе – черные брюки и черная рубашка с оранжевым логотипом на груди слева. Он стоял у дверей своего полностью обновленного ресторана, готовый впустить первых посетителей. Как только закончились праздники, мистер Вонг принялся за ремонт, и вскоре помещение внутри было не узнать. Прилавок с жареной картошкой и рыбными палочками исчез вместе с дешевыми красными бумажными фонариками и выцветшими флагами Италии. Им на смену пришел стильный и элегантный минимализм, в котором был выдержан весь интерьер. Горы еды на блюдах оставались горячими благодаря ультрасовременным подогревателям, и прямо в зале были обустроены рабочие места для поваров, чтобы они могли удивлять посетителей. Чтобы разграничить «Пир горой» и «Пир на весь мир», зона с едой навынос была красиво отгорожена, и уже получила пять звезд от санитарного надзора, оценивавшего ее на прошлой неделе.

– И я хочу сказать огромное спасибо гению, благодаря которому появилось это новое место, а теперь и моей хорошей подруге, Анне Хит, – сказал мистер Вонг. Он неприлично громко ударил в ладоши, и собравшиеся в зале подхватили аплодисменты.

– Анна Сокол, – пробормотала Рути.

– Мистер Вонг об этом не знает, – напомнила ей Анна.

– А стоило бы знать, – сказала Рути, скрестив руки на груди. – Я сообщу ему, когда он закончит речь. Если вообще когда-нибудь закончит. Вся еда остынет, если он будет тянуть.

– Нет, Рути, – сказала Нита. – У мистера Вонга высококлассные подогреватели для блюд, я их много пересмотрела. Если продажи «Фореста Нямпа» пойдут вверх, мы с Павиндером подумываем расширить ассортимент жареными каштанами и картошкой фри с добавлением иглицы колючей. Она невероятно полезна для здоровья.

– И вот настал момент, которого мы так долго ждали. Пришло время разрезать ленточку. Она оранжевая, под цвет нашего логотипа, и, пожалуйста, когда зайдете внутрь, возьмите по мандарину. Это на удачу для вас и для процветания «Пира», – сказал мистер Вонг.

Все вновь захлопали.

– Пожалуйста, давайте поаплодируем суперзвезде НФЛ из Америки. Он, между прочим, уже пробовал нашу кухню и оценил ее на пять баллов. Сэм Джекман!

– Сэм Сокол, – простонала Рути.

– Хлопай, Рути, – подтолкнула ее Анна.

– Пол, свистни громко и противно, как ты умеешь! – распорядилась Лиза.

Пола не нужно было уговаривать: он засунул пальцы в рот и громко свистнул. Кай издал радостный вопль, а Келси попыталась заткнуть уши пальцами, но не успела.

Сэм улыбнулся для снимков двух местных фотографов. Боясь не получить никаких фотографий вообще, они пообещали, что статья будет касаться исключительно «Пира». А затем Сэм поднес ножницы к ленточке.

– Для меня особая честь находиться сегодня здесь, на открытии этого заведения, которое прекрасно дополнит собой эту часть города. Здесь можно хорошо пообедать, заказать еду навынос, а еще поддержать нуждающихся. Ведь все, что останется несъеденным к концу каждого дня, будет отдано на благотворительность. Не знаю, как вас, а меня это очень радует. – Он улыбнулся толпе. – Давайте же зайдем внутрь. Я объявляю «Пир» открытым! – Сэм разрезал ленточку.

В толпе пронесся громкий возглас одобрения, раздались звуки хлопушек, и откуда ни возьмись появился гигантский надувной танцор и начал размахивать руками, занимая почти все пространство автостоянки. На его футболке была надпись: «Пир». Сегодня это могло показаться забавным и необычным, но Анна собиралась лично убедиться в том, что он не останется здесь навсегда.


– Знаешь, если мы будем питаться здесь, я могу не попасть в топ самых сексуальных мужчин этого года, – сказал Сэм Анне, набивая рот куриными крылышками по-каджунски. – Думаю, мои кубики пресса уже не видно.

– О, еще как видно, – сказала Анна. – Поверь мне, я их прекрасно рассмотрела прошлой ночью.

– Но я тут подумал насчет тренировок, – сказал Сэм, набирая на вилку еду, оставшуюся в контейнере. В отделе с едой навынос уже собралась очередь.

– И что?

– Нет никаких исследований, подтверждающих, что тренировки и забота о здоровье препятствуют развитию болезни Гентингтона, но есть основания полагать, что они помогают справиться с симптомами.

– О боже. Мне кажется, я знаю, к чему ты клонишь.

– Серьезно? Мы уже настолько близки? Мы только месяц живем вместе.

– Пол хочет организовать команду по регби, да? И ты собираешься играть.

– Анна Сокол, ты насквозь меня видишь, – сказал Сэм, улыбаясь во весь рот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Но уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак – доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история. Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников. История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» – чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии. В романе соединились ироничная романтика, магический реализм, сказки и факты, история любви длиною в жизнь и история двадцатого века. Один из главных героев книги – сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды. Книга уже вышла или вот-вот выйдет более чем в 20 странах.

Кэтрин Бэннер

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза