Читаем Загадай желание полностью

– Я знаю, что ждать тяжело, но, знаешь, вне зависимости от результатов жизнь продолжается, да?

– Да, – согласилась Тионна. – Я то же самое сказала Френки, когда она вчера позвонила.

– Что? – воскликнул Сэм. – Я же сказал ей отдохнуть, навестить сестру. Зачем она звонит тебе?

– Она сказала, что получила голосовое от кого-то, по ее словам, «по имени Анна, которая говорит, что любит тебя». Она подумала, что тебе на «Бермудах» будет важно знать об этом.

Лицо Сэма расплылось в улыбке, а в этот момент в кухню вернулись Анна и Рути в боксерских перчатках.

– Что ты сказала? Можешь повторить? – спросил Сэм. – Кто-то по имени Анна говорит, что любит меня?

Рути разулыбалась и вернулась к экрану, тыча руками в перчатках в сторону Тионны. Сэм посмотрел на Анну, которая качала головой и выглядела внезапно немного смущенной.

– Она так и сказала, – ответила Тионна. – Ой, и еще она передала тебе спасибо за розовый бокал для вина с надписью: «Расслабься».

– Она уже открыла подарок?

– Один из ее племянников сел на него, и бумага порвалась. Но бокал выжил. Она сказала, что нальет в него бурбон, если ей придется еще раз пересматривать мультик «Энканто».

– А тебе понравился мой подарок? – спросил Сэм.

– Я из него ела мороженое на завтрак. Очень понравился, Сэм. Если я с этой миской разговаривать начну, то она вообще будет заменять мне тебя каждую вторую пятницу. Рути, ударь-ка моего брата в плечо посильнее. Он выдержит.

– Ой! – выдал Сэм, когда Рути стукнула его. – Так, нам пора идти, мне кажется, мне не помешает дать Рути несколько уроков.

– Окей, только дай мне еще секундочку с Анной, ладно?


Анна села на только что освободившееся место Сэма и улыбнулась Тионне.

– Мне стоит тебя бояться? Ты так серьезно сказала.

– Я серьезна, – сказала Тионна.

– Ой.

– Из-за тебя мой брат стал неадекватно счастливым, и меня это все радует. Он никогда раньше таким не был, и, черт побери, он заслужил это. Но я также знаю, что у него есть привычка слишком много думать. А я не хочу, чтобы он волновался за меня, маму или папу, потому что у нас тут все под контролем и без него, и ему стоит об этом знать. Когда он рассказал нам о тебе, мы все дали ему ясно понять, что наступило его время, он должен выбирать себя и перестать сомневаться в каждом своем шаге.

Анна кивнула.

– Понятно.

– Просто подтверди, что в вашем невероятно красивом доме есть еще одна спальня, чтобы я уже планировала свою поездку.

– У меня есть свободная спальня, и, пожалуйста, привези с собой косметику с кучей блесток, потому что, я думаю, Рути от нее придет в восторг.

– Точно придет, – подтвердила Тионна.

– Отлично, – улыбнулась Анна.

– Хорошо, и еще один момент, только не говори Сэму, что я тебе рассказала. Его день рождения… первого января.

Глава 71

Дом Анны, Рути и Сэма, Ричмонд Канун Нового года

– Всем тихо, – приказала Нита. – Это мировая премьера новых вкусовых ощущений. – Поверх большой миски, которую она держала в руках, было накинуто кухонное полотенце, и казалось, она вот-вот сдернет его отточенным движением бывалого фокусника.

– Как это может быть премьерой, если мы пробовали их на Нерождественской рождественской вечеринке? – спросила Рути.

– Рути, – одернула ее Анна.

– Теперь у них новый вкус, – продолжила Нита. – Мы объединили знания моего мужа, Павиндера, о разведении и росте растений и ароматные специи из самого сердца кухни моей бабушки, сочетания которых я оттачивала годами.

– Они на вкус как пападам[96]? – громко спросил Кай.

– Тсс, Кай, – одернула его Лиза.

– Приготовьтесь «удовлетворить свои потребности…»

– Что? Удовлетворить что? Она сказала «отребья»? – спросил Кай.

– Попробуйте… «Форест Нямп»! – закончила Нита. Она сдернула полотенце с миски, и кухня наполнилась ароматам кориандра, кумина и других пряностей.

– «Форест Нямп»? – переспросил Кай. – Есть такое слово – «нямп»?

– Есть слово «ямп», оно означает прыжок через высокое препятствие в мотоспорте, – ответила Нита. – Я подумала, что это слово символично отражает взлет нашего с Павиндером брака на новом пути, где у нас будет совместное предприятие по производству чипсов из растений.

– Ух ты! – сказала Лиза. – А я только хотела сказать, что название сомнительное.

– Пожалуйста, – сказал Павиндер, который вошел с еще одной миской чипсов и стал протягивать ее всем собравшимся, – мы ждем от вас честных отзывов насчет их вкуса. Но мы очень долго вместе подбирали приправы в нужных пропорциях, так что я в них уверен.

– Новый год для нас всех будет началом чего-то нового, – сказала Нита.

Анна запустила руку в миску, взяла чипсы и закинула их себе в рот. Она тут же ощутила взрыв вкуса у себя на языке, в самом хорошем смысле этого слова. Они были невероятно вкусными!

– О, Нита, Пав, они… потрясающие, – сказала Анна. – Я серьезно, очень хороши. Можно мне еще?

Павиндер с улыбкой на лице протянул ей миску.

– Мы так хорошо сработались, – сказал он Анне, – я даже вспомнил все, за что так люблю Ниту. А она окончательно поняла, почему так не любит, когда я верчусь у нее в кухне. – Он засмеялся. – Я почти шучу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Но уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак – доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история. Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников. История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» – чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии. В романе соединились ироничная романтика, магический реализм, сказки и факты, история любви длиною в жизнь и история двадцатого века. Один из главных героев книги – сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды. Книга уже вышла или вот-вот выйдет более чем в 20 странах.

Кэтрин Бэннер

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза