Читаем Загадай желание полностью

Она застала его врасплох, приподнявшись на цыпочках и прижавшись губами к его губам. Он обхватил ее руками и ответил на поцелуй. Сэм всем сердцем ощутил, что теперь он дома. Он прижал Анну к себе, и весь остальной мир для него исчез. Все казалось совершенно правильным. И неважно, какой конец ему предназначен, это было самое лучшее начало.

Глава 68

Дом Анны и Рути, Ричмонд Канун Рождества

– Классно, что мистер Вонг принес нам еду на Рождество, – сказала Рути, размахивая креветкой в кляре.

– Да, классно, – подхватил Сэм, протягивая ей контейнер с едой навынос.

Анна наслаждалась обществом самых дорогих ей людей, которые сидели за кухонным столом, смеялись, радовались и шутя спорили, какую рождественскую композицию включить следующей.

– Невероятно, тебе удалось воплотить в жизнь эту идею, – сказал Сэм Анне. – «Пир горой» и «Пир на весь мир» в контейнерах разных размеров. А еда очень, очень вкусная.

– Не забывай про «Бесплатный пир», – вставила Рути.

– Он мне тоже нравится. Ты великолепна, Анна.

– Я знаю, – ответила она. – И напомнила об этом своему начальнику. Я вцеплюсь зубами в новые проекты в следующем году, – сказала она, вцепившись зубами в шашлык из курицы.

– А ты останешься на Новый год? – спросила Рути у Сэма.

– Я очень надеюсь на это, – ответил Сэм.

– А потом? В феврале? А на Пасху? А на мой день рождения в мае?

– Рути, притормози, а то поперхнешься своими морепродуктами, – сказала ей Анна.

По правде говоря, Анна волновалась о том, что Рути воспринимает ситуацию слишком просто. Сэм остался на Рождество, и это было замечательно. Но оставалось еще столько вопросов. А на взгляд Рути, все решалось очень легко – Сэму нужно остаться здесь, с ними, и они будут жить долго и счастливо. Конец.

Чизкейк издал протяжный вой из кладовки.

– О нет! – заметила Рути. – Этот звук означает «Я только что покакал».

– Мне сходить посмотреть? – предложил Сэм.

– Нет, – сказала Рути. – Я сама попробую. Мама купила мне перчатки, совок и специальные пакетики для этих дел. – Она встала со стула. – Но если что-то пойдет не так, мне понадобятся салфетки, санитайзер и отсутствие преград на моем пути в ванную.

– Я верю в тебя, – сказала Анна, когда Рути направилась к двери.

– Еще ребрышко? – предложил Сэм, протягивая контейнер.

– Нет, спасибо. Я уже почти объелась.

– А ты теперь перебираешь в уме даты, я прав?

Анна вздохнула.

– Прости за Рути. Ей нужен план. Не только на ближайшее будущее, но фактически на всю жизнь.

– Да я понимаю, – ответил Сэм.

– А я понимаю, что ты пока что не можешь сказать, надолго ли останешься.

– Запомни эту мысль.

Анна не поняла.

– Что это значит?

– Это значит… – Он посмотрел на часы. – Дай мне двадцать минут.

– Что? Зачем? Я не понимаю.

– Мам! – закричала Рути. – Мне нужны салфетки! А у Чизкейка вся морда в какашках!


Анна открыла дверь рождественскому хору и рассмеялась, увидев среди поющих Ниту и Лизу. Они пели одну из ее любимейших рождественских песен «Добрый король Вацлав», хотя в ноты совсем не попадали.

– Это ты организовал? – спросила Анна у Сэма, пока они слушали, стоя в дверях.

– Возможно.

– Должна признаться тебе, я вообще-то не в восторге от рождественских хоров, – сказала Анна.

– Должен признаться тебе, – сказал Сэм, – я знаю. – Он широко улыбнулся. – Рути мне сказала.

Внезапно у Анны за спиной возникла Рути в своем разноцветном пальто и ярко-розовой шапке, протиснулась, чтобы выйти, и пошла по подъездной дорожке к хору.

– Рути, ты куда? – крикнула ей вслед Анна.

– Я иду петь, – ответила Рути, подойдя к Ните и Лизе.

– Не волнуйся, – крикнула Нита. – Мы уложим ее спать и подоткнем одеялко еще до того, как вымышленный персонаж в красном костюме спустится по трубе, что вообще-то ни одному настоящему человеку не под силу!

– Сэм, – Анна повернулась к нему, – что тут происходит?

Он улыбнулся ей.

– Мы будем… разговаривать.

Глава 69

Террас Гарденс, Ричмонд

– Бабушке Гвен нравилось гулять здесь, – сказала Анна, глубоко вдыхая холодный вечерний воздух. Все вокруг до сих пор было припорошено, хотя снегопада не было со дня выступления Рути. Температура резко упала, и снег, превратившийся в слякоть, ночью замерз и стал хрустеть под ногами. Здесь, в садах, вовсю цветущих летом, деревья теперь стояли голыми. – И ей нравилась эта бесстыжая статуя.

Анна остановилась у потемневшей воды пруда с полысевшей землей вокруг. Большая каменная скульптура чувственной женщины занимала бо́льшую часть пространства.

– Я понимаю, эти изгибы могут восхитить, – сказал Сэм.

– Это Афродита, – пояснила Анна. – Современное видение, которое когда-то вызвало шумиху. Ее изображение посчитали слишком реалистичным и даже граничащим с порнографией. Местные называют ее округлой Бетти.

– Она сидит верхом на дельфине?

– Не уверена.

– Думаю, она мне нравится.

– Мне тоже.

Сэм сжал руку Анны.

– Присядем?

– Здесь, посреди природы? – спросила Анна. – И это после выступления рождественского хора?

Он улыбнулся уголком губ.

– Смотрим страхам в глаза, да?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Но уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак – доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история. Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников. История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» – чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии. В романе соединились ироничная романтика, магический реализм, сказки и факты, история любви длиною в жизнь и история двадцатого века. Один из главных героев книги – сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды. Книга уже вышла или вот-вот выйдет более чем в 20 странах.

Кэтрин Бэннер

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза