Читаем Загадай желание полностью

Сэм замахал руками в воздухе, словно мельница лопастями, и упал на лед.

Глава 47

Набережная реки Темзы

– Прекрати смеяться, – сказал Сэм, когда они шли по набережной в окружении золотистых, серебристых и голубых огней. Город был полон людей, укутавшихся от холода, и Сэму нравилось ощущать его оживленную атмосферу.

– Не говори мне не смеяться, если сам смеешься, – сказала Анна.

Они шли рядом друг с другом, и она сжимала его руку.

– Мне повезло, что тот пластиковый пингвин не впечатался в меня навсегда.

– Я думаю, что повезло тому мальчику, который успел отпрыгнуть от пингвина, иначе ты бы сбил его, а не каталку!

– Ты же меня знаешь, я бы лучше вписался в елку, чем навредил ребенку, – напомнил ей Сэм.

– Знаю.

– Так и?..

– Что?

– Уже догадалась, где мы будем ужинать? – спросил Сэм, наслаждаясь интригой, которую он создал вокруг их свидания. Эту часть придумал он сам, а Рути лишь подсказала кое-какие детали.

– Ну, я знаю, что в Саутбэнке есть рождественский рынок, где продают потрясающие хот-доги, – ответила Анна.

– Ого, Анна, ты думаешь, я поведу тебя в центр города за хот-догом? – Он покачал головой.

– Так, секундочку. Во-первых, я люблю хот-доги, и я думала, Рути могла упомянуть об этом в одном из тех длиннющих сообщений, которые она строчила тебе. А во-вторых, ты обмолвился, что ты далек от всяких понтов и всего пятизвездочного, так что…

Он опять засмеялся.

– Понтов!

– Признаюсь, что я посмотрела видео, в котором ты на какой-то благотворительной вечеринке расхаживал по подиуму с важным видом, как модель, – сказала Анна.

– Есть ли что-то, чего ты не знаешь обо мне?

– Разве что то, о чем не писали в интернете. Но, знаешь, я верю, что это все может быть лишь частью твоей истории.

Она сказала это в шутку, но попала в точку. Было то, о чем она не знала. Нечто огромное. Такое огромное, что может изменить ее отношение к нему. Еще одна причина, по которой Анна может начать волноваться за Рути и ее реакцию. И будет права. В интервью и статьях рассказано далеко не все. А чем больше времени Сэм проводил здесь, занимаясь тем, что никогда не успевал делать в США, тем больше он понимал, как мало значат те колонки текста.

Он приобнял ее за плечи и повернул к реке.

– Я хотел арендовать яхту для нас двоих. Скромный ужин, во время которого мы бы с воды посмотрели на все достопримечательности города в свете вечерних огней. – Он вытянул другую руку вперед и провел в воздухе по линии горизонта, на которой эти освещенные достопримечательности были видны. – Но потом я подумал еще раз, вспомнил, что скоро Рождество, а я и так уже повыпендривался с лошадьми и каретой, да и ты была права, когда сказала, что выпендриваться мне не к лицу…

Он повернул Анну немного вправо, чтобы она увидела большую прогулочную яхту, освещенную огнями, на которой играла музыка и отдыхали люди с напитками в руках.

– Я думаю, что Рождество не только для того, чтобы наслаждаться самому, но и для того, чтобы смотреть, как радуются другие. Поэтому я подумал: а что, если посмотреть, как весь Лондон веселится, и присоединиться к нему? – сказал Сэм.

– Вечеринка на яхте, – с придыханием сказала Анна. – Ты забронировал нам места на прогулочной яхте.

– И по тому, как ты это говоришь, мне кажется, я все сделал правильно.

– А там танцуют? – спросила Анна, слегка наклонив голову, как будто так она могла заглянуть внутрь яхты и надеялась разглядеть там диджея или музыкальную группу.

– Танцуют, – сказал Сэм. – Но вынужден тебя предупредить, что танцую я лишь немногим лучше, чем катаюсь на коньках.

Он видел, как она приложила руку к груди, как будто возможность прокатиться на яхте заворожила ее.

– Сэм, пожалуйста, скажи мне, что там будет ужин в корзинке.

– Ужин в корзинке? – Он понятия не имел, о чем она говорила.

Анна улыбнулась, и ее волосы пошевелились от ветерка, который дунул с воды.

– Когда-то бабушка Гвен взяла меня прокатиться на такой вот яхте. На борту музыканты играли джаз, стояло лето, она разрешила мне выпить «Пиммс»[66], и у нас были такие маленькие пластиковые корзинки с едой. Куриная грудка, картошка фри и салат – все в корзинках. Мне они понравились больше всего.

Ее воодушевление и радость от этого воспоминания зацепили Сэма. Если там и не было пластиковых корзинок с едой, ему, черт побери, придется их найти.

Она махнула рукой, снова засмеявшись.

– Забудь, это глупости. Не могу дождаться, когда мы уже будем на борту. Уже можно подниматься?

– Да. Пойдем.

– Может, там будут хот-доги.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Но уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак – доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история. Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников. История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» – чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии. В романе соединились ироничная романтика, магический реализм, сказки и факты, история любви длиною в жизнь и история двадцатого века. Один из главных героев книги – сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды. Книга уже вышла или вот-вот выйдет более чем в 20 странах.

Кэтрин Бэннер

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза