Читаем Загадка котов-музыкантов полностью

– Добрый вечер, господа. Извините за беспокойство. Моя команда услышала какой-то ШУМ и захотела узнать, всё ли в порядке у наших соседей по вагону, – сообщил он и зевнул, демонстрируя острые клыки. – Джонни попросил меня собственнолапно проверить, как ваши дела.

– У нас всё отлично, просто нашей Тото приснился страшный сон, и она разволновалась. Верно же, Тото? – обратился к ней Котоморд.

– Да, вроде того, – согласилась маленькая ниндзя, глядя в пол.

– О, такое случается даже с лучшими из нас! Я, например, постоянно вижу кошмары про морской шторм, – бодро сообщил менеджер, при этом сверля Тото взглядом. – Ладно, я ухожу, а вы расходитесь по купе и ложитесь спать. Выспитесь как следует, и следите, чтобы окна внезапно не открывались! Я слышал, тут очень скверные щеколды… Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь СЛУЧАЙНО ВЫПАЛ ИЗ ОКНА ПОЕЗДА? – Он подождал пару секунд, наблюдая за эффектом, произведённым его словами, а потом развернулся и удалился по коридору, насвистывая себе под нос песенку из репертуара «Джонни и Короткошёрстных».

– КАКОЙ ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ ЖЕСТ СО СТОРОНЫ ДЖОННИ! – воскликнул Котоморд. – Видите, он сам хотел удостовериться, что с вами всё в порядке, даже послал главного менеджера! А теперь отправляйтесь в кровати – всего через несколько часов мы прибудем в КОТСТОНБЕРИ, так что вам необходимо хоть немного поспать.

Кошки послушно отправились к себе в купе.



– Слушай, сестрёнка, давай не портить самим себе выходные, – попросил Сильвер. – Котоморд прав, ты немножко переработала, так что теперь тебе приснился кошмар, вот и всё.

Тото промолчала. Она отлично знала, что это был не сон, а появление менеджера Джонни с его сладкими речами только укрепило её в подозрениях. К тому же она снова почувствовала знакомый запах! Говорить об этом Котоморду или брату не было смысла, сперва ей требовались хоть какие-то доказательства. А ещё надо быть бдительной. Приёмы ниндзя могли понадобиться в любой момент! Кто бы ни хотел от неё избавиться, пока что ему это не удалось, но Тото была уверена: это не последняя попытка.

Глава 4


Остаток ночи прошёл вполне спокойно, и Тото даже удалось перехватить пару часов отличного крепкого сна.

Кошки проснулись от негромкого стука в дверь. Это явился Котоморд, который принёс им на завтрак по кружке тёплого молока. Над полями Уэст-Кантри поднималось солнце, и вскоре поезд начал замедлять ход, а потом и вовсе остановился. ВЫДРОВИЛЛЬ! Конечная, их пункт назначения!

– Ну вот, друзья мои, мы прибыли! – Котоморд хлопнул себя по коленкам. – Давайте поторопимся: наш транспорт уже ждёт, мы едем на фестиваль!

Несколько минут спустя кошки и их друг крысокот уже стояли на перроне. Поезд, попыхтев, отправился в депо, оставив на платформе целую толпу самых разных животных всех видов и размеров. Эта толпа устремилась в здание вокзала – красное, кирпичное, причудливой формы, – где их ожидал табунчик ШЕТЛАНДСКИХ ПОНИ в венках из белых и жёлтых цветов, готовый перевезти их к месту фестиваля.

Джонни и его рок-группа вместе с охраной первыми сошли с поезда, и их тут же встретили восторженные поклонники. Звёзды расселись в плетёные корзины, которые подхватили когтями и понесли вперёд и вверх крупные канюки, хищные птицы с серьёзными физиономиями.

– Внимание, наш транспорт тоже вот-вот прибудет, – Котоморд оглядывался. Наконец он увидел то, что искал, и радостно замахал встречающим своей кепкой.

Встречающие оказались очень странной компанией: это был огромный сенбернар, запряжённый в тележку, которой управляла молодая выдра с платком на шее. Платок был в сине-белую клетку.

– Лютра! – радостно воскликнул Котоморд. – Мы здесь!

– Котоморд, дружище, как же я рада тебя видеть! – выдра замахала ему лапами и выпрыгнула из тележки. – И наконец-то я познакомлюсь с твоими друзьями из семейства кошачьих, о которых ты столько рассказывал! Привет, Тото и Сильвер, добро пожаловать в КОТСТОНБЕРИ! Ужасно рада, что мы сможем провести эти выходные вместе, – и она искренне обняла брата и сестру в знак приветствия.



– Значит, ВОТ что такое – ВЫДРА! – шепнула Тото своему брату. – Никогда ещё не встречала животного с подобным запахом… Она пахнет немножечко рекой, тиной, водой, а ещё чуть-чуть лесом, лесными мхами, деревьями… Прекрасный запах!

Сильвер наклонился к её уху и прошептал в ответ:

– Да, отличный аромат, а также отличная шерсть, и усы, и эти прекрасные глаза… Она просто красавица! Думаю, Котоморд ещё с детства в неё влюблён!

– Ну, поехали скорее! Не хочу, чтобы мои гости пропустили что-нибудь интересное! – Лютра помогла кошкам подняться в тележку и крикнула сенбернару:

– Вперёд, Грегори! На полной скорости!

– Ладно, ладно, побегу так быстро, как смогу, – отозвался пёс и слегка подмигнул кошкам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведёт Тото, кошка-ниндзя!

Похожие книги

Где-то там гиппопотам
Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Хелен Купер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей