— Значит, вы знаете что-то о передвижениях Хатчингса, — с улыбкой сказал мистер Флексен. — Вы понимаете, что будете вызваны в суд в качестве свидетеля, если он будет обвинен в убийстве.
— Это, конечно же, было бы совсем другое дело, — серьезно произнес мистер Мэнли.
— Что касается того, было ли это убийством, я вполне убежден — да, это было убийство, — заметил мистер Флексен.
Мистер Мэнли серьезно взглянул на него:
— Вот оно как? — спросил он и добавил: — Что касается ножа и отпечатков пальцев на нем, в случае, если таковые обнаружатся… Я подумал, что вы можете оказаться в мучительном положении из-за их ошеломляющего обилия. Я знаю, что на нем будут и мои отпечатки, и леди Лаудуотер, которая использовала его позавчера, чтобы разрезать страницы томика поэзии, и Хатчингса, который вчера разрезал им бечевку на посылке с книгами, и, весьма вероятно, отпечатки пальцев самого лорда Лаудуотера. Вы знаете, как это бывает с таким ножом, который лежит на виду и под рукой. Все используют его. Я видел, как леди Лаудуотер пользовалась им, чтобы срезать цветы, а лорд Лаудуотер обрезал им сигару — изрыгая проклятия, разумеется, потому что он не смог найти каттер для сигары, а нож был тупым, — да и сам я много чего им разрезал.
— Да, но отпечатки пальцев убийцы, если их удастся обнаружить, будут располагаться поверх всех остальных. Я просто возьму отпечатки у каждого из вас и исключу их.
— Конечно, вы можете выяснить это таким образом, — согласился мистер Мэнли.
Они помолчали, пока Холлоуэй ставил на стол сырные палочки.
Когда он вышел из комнаты, мистер Флексен небрежным тоном сказал:
— Вы случайно не знаете, не было ли у лорда Лаудуотера связи с какой-либо женщиной, живущей поблизости?
Мистер Мэнли помолчал, потом рассмеялся и сказал:
— Это совершенно бесполезно. Когда я сказал вам, что я не пролью света на это дело, если это от меня зависит, я действительно имел это в виду. В то же время я не стану умалчивать, что, учитывая его репутацию жестокого человека, я считаю это весьма маловероятным.
— С женщинами никогда нельзя сказать наверняка. Похоже, что многие из них предпочитают жестоких скотов. И, в конце концов, лорд остается лордом, — подвел итог мистер Флексен.
— Это так, — задумчиво согласился мистер Мэнли.
Однако он слабо нахмурился, ломая голову в попытке понять, что навело мистера Флексена на след Хелены Траслоу — так как он, должно быть, говорил о Хелене.
— Думаю, я смогу разузнать это у его адвокатов, — продолжил мистер Флексен.
— Это обещает быть интересным — в дело вступает любовная история, — отозвался мистер Мэнли с более живым интересом в голосе. — Я полагал, что это убийство — если это было убийство — будет отвратительным делом, в соответствии с характером лорда Лаудуотера. Но если вы собираетесь ввести в это дело леди, то оно обещает представлять бóльший интерес для драматурга. Я пишу пьесы.
Но мистер Флексен не собирался раскрывать тот любопытный факт, что незадолго до момента своего убийства лорд Лаудуотер имел бурную ссору с леди. Он не сомневался, что миссис Карратерс будет молчать об этом.
— О, вы же знаете, в подобном деле нужно принимать во внимание любую возможную причину, — небрежно сказал он.
Лицо мистера Мэнли несколько помрачнело. Мистер Флексен предположил, что это было результатом его отказа удовлетворить склонность того к драме. Некоторое время они помолчали.
— Когда вы собираетесь снять наши отпечатки пальцев? — наконец поинтересовался мистер Мэнли.
— Не раньше, чем я узнаю, есть ли отпечатки на рукоятке ножа, — ответил мистер Флексен. — Перкинс уже отправил нож в Скотланд-Ярд.
— Я и не подумал об этом. Действительно, было бы пустой тратой времени снимать отпечатки, прежде не узнав, есть ли они на рукоятке, — сказал мистер Мэнли.
Холлоуэй принес кофе; мистер Мэнли подал мистеру Флексену отличную сигару, и они заговорили о войне. Мистер Флексен быстро выпил свой кофе, сказал, что должен вернуться к своей работе, и добавил, что надеется иметь удовольствие от компании мистера Мэнли за ужином. Мистер Мэнли собирался поужинать с Хеленой Траслоу; однако после вопроса мистера Флексена о том, имел ли лорд Лаудуотер связь с какой-либо леди, живущей поблизости, он подумал, что ему следует пообедать с ним. Он мог бы узнать что-то полезное, если бы ему удалось разговорить мистера Флексена под расслабляющим влиянием от ужина. Он решил использовать свои полномочия, чтобы подать самое лучшее вино, что было в погребе. Он был полон решимости сделать все от него зависящее и не допустить, чтобы имя Хелены всплыло в этом деле, и считал, что это ему удастся.
Мистер Флексен покинул его. Мистер Мэнли медленно допил вторую чашку кофе, размышляя о вопросе мистера Флексена о лорде Лаудуотере и некой женщине. Затем, так как за утро он закончил все дела, о которых мог припомнить, отдав распоряжения для подготовки к похоронам, он быстро направился к дому Хелены, надеясь, что она сможет пролить какой-то свет на дело.