— Леди Лаудуотер, мне сказали, что вы вышли прогуляться через окно библиотеки в сад примерно без четверти двенадцать прошлой ночью. Когда вы входили или выходили, то случайно не слышали, храпел ли лорд Лаудуотер? Я хочу установить последний час, когда он еще точно был жив. Вы понимаете, насколько важным это может оказаться.
Она заколебалась, наморщив лоб, взвешивая важность своего ответа. Потом она посмотрела на него с ясным взглядом и ответила:
— Да.
Он знал — шестое чувство уголовного следователя подсказало ему это, — что она солгала, и он был озадачен. С чего ей лгать? Что она знала? Что ей было скрывать?
— Вы слышали, как он храпел, когда выходили или когда входили? — уточнил он.
— И тогда, и тогда, — твердо сказала Оливия.
Мистер Флексен заколебался. Он не верил ей. Затем он спросил:
— Как долго лорд Лаудуотер обычно спал после ужина? Когда он ложился спать?
— Раз на раз не приходилось. Обычно он просыпался и ложился спать до полуночи. Но иногда это бывало ближе к часу ночи, особенно если он был взволнован.
— Спасибо, — сказал мистер Флексен, покинул Оливию и отправился обратно в замок.
Лорд Лаудуотер, безусловно, был взволнован — из-за женщины, с которой поссорился. Он мог бы проспать допоздна. Но почему леди Лаудуотер солгала о том, что лорд храпел? Что она знала? Что, бога ради, она скрывала? Кого она покрывала? Мог ли это быть полковник Грей? Был ли он быть замешан в этом убийстве? Мистер Флексен решил, что ему нужно собрать больше информации о полковнике Грее, встретиться с ним — и в ближайшее время.
И он получил информацию о Грее раньше, чем ожидал, еще не начав поисков. Инспектор Перкинс ждал его с миссис Тернбулл, хозяйкой «Телеги и лошадей». Инспектор узнал от нее, что лорд Лаудуотер был с визитом у ее постояльца накануне вечером и что они яростно ссорились. Мистер Флексен выслушал ее историю и допросил ее. Важным моментом в этой истории ему показались угрозы лорда Лаудуотера изгнать полковника Грея из армии.
Миссис Тернбулл предоставила мистеру Флексену широкое поле для размышлений. Мистер Мэнли сказал ему, что рукоятка того самого ножа, вероятно, запутает его ввиду множества отпечатков пальцев на ней. Ему казалось, что истории Уильяма Ропера, миссис Карратерс и миссис Тернбулл снабдили его массой возможных вариантов того, кто мог быть убийцей. Яснее чем когда-либо ему стало понятно, что расследование должно быть проведено с величайшей осмотрительностью и что должно быть разглашено как можно меньше касающихся его фактов. Ему также было ясно, что если рукоятка ножа не даст ему определенного ответа, у него не будет ничего, кроме косвенных доказательств, которых у него уже более чем достаточно.
Он решил, что лучшим вариантом будет сразу увидеться с полковником Греем и сформировать собственное впечатление о том, вероятна ли его причастность к этому преступлению. Он не желал верить в то, что кавалер креста Виктории мог хладнокровно убить — даже такого отвратительного задиру, каким казался лорд Лаудуотер. Но ему случалось видеть и более странные вещи. Кроме того, это зависит от того, каким человеком являлся полковник Грей — кавалеры креста Виктории тоже бывают разными.
Мистер Флексен не стал терять времени. Было почти шесть часов. Было вероятно, что полковник вернется в гостиницу после рыбной ловли. Миссис Тернбулл была уверена, что он, как обычно, отправился на рыбалку, потому что когда он уходил утром, то взял с собой удочку. Энтони Грей не был человеком, который стал бы делать это из обычной предосторожности. Таким образом, мистер Флексен приказал вызвать машину и в двадцать минут седьмого был в «Телеге и лошадях».
Он обнаружил, что полковник Грей действительно вернулся. Мистер Флексен послал свою карточку; горничная вернулась и сразу проводила его в гостиную полковника. Грей встретил его с вопросительным выражением, которое только усилилось, когда мистер Флексен сказал, что занимается расследованием смерти лорда Лаудуотера. Таким образом, мистер Флексен сразу перешел к сути дела.
— Мне рассказали о том, что лорд Лаудуотер нанес вам визит накануне вечером, и у вас с ним произошла бурная ссора, полковник Грей, — сказал он.
— Простите меня, но бурной она была исключительно благодаря лорду Лаудуотеру, — сказал полковник Грей чрезвычайно неприятным тоном. — Я скорее невольно повел себя грубо. Прибегать к насилию мне не свойственно, разве что меня просто вынудят это сделать. И я никогда не встречал человека, менее способного принудить меня к насилию, чем этот отвратительный, крикливый болван. Он был способен лишь на слова — оскорбительные слова. В нем не было боевого задора. Я дал ему все основания, которые только мог придумать, чтобы он напал на меня, потому что мне особенно хотелось поколотить его. Но его на это не хватило.