Читаем Загадка похищенной картины полностью

Бах!

Вжик!

– Готова, кузина? – крикнул Олли, натягивая воротник куртки на уши и отступая от стены. Он бросился через двор прямиком к сараю с овцами. Восемь шагов – и он перемахнул через изгородь.

Бах!

Бум!

Бах!

Бум!

– Беги, Майя!

Вжик!

Бах!

Бум!

Я мысленно простилась со своей семьёй, послала им невидимый и совершенно бесполезный воздушный поцелуй и побежала, пригнув голову. Я мчалась с такой скоростью, что через десять шагов с лёгкостью перелетела через ограду.

Вжик!

Вжик!

Вжик!

Я врезалась прямо в Олли. Он притаился с другой стороны изгороди.

– Не думаю, что они тебя видели, – заметил он.

– Где выход? – спросила я, вглядываясь в темноту и пытаясь говорить как можно увереннее.

– Вон там!

Мы стали пробираться мимо овец. Здесь тоже чувствовался запах палёной шерсти из горящей конюшни, но он не был слишком сильным. Овцы беспокойно перебегали с места на место и блеяли, скрывая наше передвижение. Из темноты возник белый пони. Олли схватил его и повёл нас к башне из соломенных вьюков. Вместе нам удалось сдвинуть их в сторону и освободить проход.

– Нам нужны два пони, – сказала я. – Мы не сможем вдвоём сесть на одного.

Олли сунул пальцы в рот и громко свистнул. Пони во дворе остановился и помчался прямо к сараю, с лёгкостью перескочил через ограду и ворвался в самую середину овечьего стада.

– Ух ты! – воскликнула я, хватая его за гриву. – Самсон?

<p>Глава 25</p>

Стараясь не паниковать, мы достали из припаркованного за конюшней лендровера упряжь, сели верхом на пони и через несколько минут оказались на тропе, ведущей в гору. Даже там, несмотря на снегопад, я ощущала запах тлеющего дерева. За нами трусила одинокая собака.

– Меган, возвращайся! – велел Олли.

Но собака не обратила на него внимания и продолжала бежать рядом.

Я обернулась. Я почти ничего не видела, кроме тлеющих углей на месте пожара, хотя небо стало серым – наверное, скоро рассвет.

Внизу снова раздались выстрелы, и Самсон задрожал. Вглядываясь в летящий снег, я увидела во дворе вспышки. Секунду спустя до нас донёсся звук выстрелов. Как будто молния и гром слились воедино.

– Всё в порядке, мальчик, – пробормотала я, направляя Самсона вперёд. Он попытался перейти на рысь.

– Когда они сообразят, что нас там нет? – крикнул Олли.

– Не знаю, – ответила я. – Это зависит от сержанта Льюиса и Питера Ромеро.

– Убийцы, который на самом деле не убийца?

– Да, который теперь отстреливается, чтобы защитить нас, – ответила я и чуть не улыбнулась. – Мы сможем перебраться через гору? Или надо вернуться на главную дорогу?

– Гора – самый лучший вариант, но надо быть очень осторожными, чтобы не сорваться с обрыва.

Несмотря на то что вчера дорогу расчищали бульдозером, снега выпало так много, что все следы исчезли. Они теперь были больше похожи на вмятины в пуховом матраце, чем на тропу, и я вспомнила крутой обрыв с левой стороны, который уже видела ранее. Интересно, заметит ли его Самсон?

Снег бил меня по щекам, быстро остудив жар, и я подняла воротник. Под курткой у меня была только футболка, а тут дул сильный ветер. Чёрная шерсть Самсона побелела, и я поняла, что скоро мы станем совсем невидимыми. Пони Олли уже не было видно.

Меган тоже не было видно.

Вот и хорошо.

Мы продолжали двигаться дальше сквозь снегопад: цоканья копыт было почти не слышно, но каждый шаг сопровождался лёгким хрустом снега.

Внезапно Самсон остановился и стал крутить головой, прислушиваясь. Я тоже прислушалась. Позади нас раздались крики и рёв мотора. Самсон фыркнул и двинулся дальше, следом за Олли, как будто понимая, что происходит, и я прижалась к его шее, надеясь, что густые хлопья снега будут соскальзывать со спины, а не оседать на руках и лице. Мы поднимались всё выше, и я повернулась, чтобы посмотреть, насколько хорошо видны наши следы.

Слишком хорошо.

Самсон самостоятельно нашёл дорогу (наверное, он знал её так же хорошо, как и Олли), и скоро мы нагнали другого пони.

– Они скоро будут здесь, – сказал Олли. – Что нам делать?

– Нам надо ехать к карьеру, – ответила я. – Будем защищаться.

Это прозвучало до нелепости самоуверенно, и я подумала, хватит ли у меня решимости довести дело до конца.

– Хорошо! – крикнул Олли и направил пони вверх по склону.

Я пропустила Олли вперёд, придержала Самсона и повернулась в седле.

Вспышки по-прежнему освещали двор. Четыре с одной стороны и две с другой. Потом снег прорезал свет фар от двух машин. Внедорожники? Легковые машины не смогли бы добраться до фермы. Автомобили подпрыгивали на ухабах. Позади виднелись две пары фар поменьше. Они двигались быстрее, словно пауки. Снегоходы? Квадроциклы?

Самсон остановился и обеспокоенно переступал с ноги на ногу. Не он один был испуган. «Но если мы будем держаться вместе, он сможет мне помочь. Наверное, он знает о побегах больше меня».

Я подняла голову. Неизвестно, сколько ещё осталось до карьера. Я знала, что если стена окажется справа, то мне удастся избежать обрыва.

Интересно, знают ли об этом наши преследователи?

Я обхватила поводья замёрзшими пальцами.

– Идём, Самсон, – пробормотала я. – Пора идти дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей