Большая часть дня прошла в подготовительных работах. Лица усопшего они пока еще не видели. Оно все еще было скрыто под такой же синей шерстяной тканью, которой был обит гроб. Это вызывало у исследователей безотчетный ужас. Им казалось, будто Торрингтон каким-то образом наблюдает за раскопками. Но кому из ныне живущих художников, портретистов и фотографов-любителей когда-либо доводилось увидеть вживую человека начала Викторианской эпохи, который к тому же был участником легендарной экспедиции? А исследователи всего через несколько мгновений должны были увидеть лицо этого пришельца из другого времени.
Битти был поражен тем, насколько хорошо сохранились пальцы ног, но в голове ученого никак не укладывалось, что вот-вот они увидят полностью сохранившееся тело. Наступил решающий момент — оставалось только растопить тонкую корку льда и… Но исследователи все же не были готовы увидеть то, чего они так долго ожидали.
Арне Карлсон аккуратно оттаивал материю, прикрывающую лицо. Используя хирургический пинцет, он осторожно отворачивал ткань по мере таяния льда. Это была очень трудная задача, требовавшая предельного внимания и скрупулезного выполнения. Поскольку Карлсон не хотел повредить материал, ему пришлось сильно наклониться и приблизиться к телу почти вплотную. Вдруг, неожиданно, когда он осторожно потянул за правый край покрывала, последний лед отступил, открывая лицо старшины Джона Торрингтона. Карлсон от удивления ахнул и вскочил, а ткань снова упала на лицо усопшего. Указывая пинцетом на могилу, Карлсон удивительно спокойным голосом сказал: «Он здесь, вот он!». Под пристальными взглядами взволнованных участников экспедиции Битти откинул край покрывала.
Все стояли молча, пораженные открывшимся зрелищем. Никто из присутствующих не был готов увидеть лицо Торрингтона, закованного, казалось, навечно в своем ледяном гробу. Несмотря прошедшие с того времени годы, этот молодой человек выглядел так, будто только что умер.
Битти был потрясен. Он вдруг почувствовал симпатию к этому моряку и горечь по поводу его ранней смерти. Ученый как будто стоял на краю, заглядывая в ужасную пропасть, где скрывался другой мир, отличный от его собственного. Битти на миг почувствовал себя причастным к этой трагедии и успокоился только, осознав, что страшные события произошли в далеком прошлом.
В день, когда проводилось вскрытие, небо было затянуто облаками и серыми тучами, которые опустились на залив Эребус. Температура воздуха составляла 30 °F (-1 °C), ветер дул с юга со скоростью 12 миль в час. Казалось, сама природа оплакивает усопшего. Его тело было облачено в простые холщовые штаны и белую сорочку с частыми узкими синими полосками и воротником-стойкой. От талии и ниже рубашка шла складками и была заправлена в брюки. Челюсть Торрингтона подвязали белым хлопчатобумажным платком в голубой горошек и закрепили узел на каштановых волосах макушки.
Вообще-то Джон Торрингтон выглядел почти гротескно. Выражение его осунувшегося лица с приоткрытым ртом и полуприкрытыми глазами, глядящими сквозь светло-коричневые ресницы, было умиротворенным. Кожа на лбу и на носу немного потемнела из-за контакта с синей материей, покрывавшей гроб. Это оттеняло лицо покойного, придавая ему дополнительную мягкость. Он выглядел юным и незащищенным. Ранняя смерть этого моряка заставляла членов команды Битти испытывать к нему настоящее сострадание, чувство, которое, по всей вероятности, охватывало и его товарищей 138 лет тому назад.
Рост Торрингтона составлял 5 футов 4 дюйма (163 см). Руки его были выпрямлены, кисти покоились на верхней части бедер, удерживаемые в правильном положении хлопчатобумажной лентой. Такие же ленты связывали локти, лодыжки и большие пальцы. Это было сделано для того, чтобы соединить конечности вместе во время подготовки тела к похоронам. Позднее обнаружили, что тело лежало на ложе из стружки, рассыпанной по днищу гроба, с возвышением к изголовью. Обуви не было, также как и других личных вещей, помимо одежды.