– А, так это вас я слышал, когда стучал? – вмешался Клик.
Сэр Эдгар кивнул.
– Да. Я не обратил на ваш стук внимания, просто вбежал в ту комнату и увидел, что старуха мертва, а вокруг ни души. Потом я снова услышал ваш стук и, кажется, потерял голову – я подумал, что это полиция. Знаю, что это глупо, но я просто бросился к окну и выскочил пулей через него!
– Хм… значит, в доме был еще кто-то, потому что через лужайку шла женщина в золотом шарфе, – сказал Клик, нахмурив брови. – Ну, давайте, что дальше?
– Можете себе представить мои чувства, когда вы сообщили, что вас выгнала сама мисс Чейн, когда я встретил вас на аллее. Я подумал, что от испуга мне померещилось убийство и что она просто упала в обморок, а потом пришла в себя. Знаю, что это было нелепо, но я боялся говорить об этом.
– Все в порядке, – спокойно сказал Клик. – А как насчет второго убийства? Как вы снова попали в Чейн-Корт? Это тоже требует объяснений.
– И это легко объяснить, – быстро возразил сэр Эдгар. – Я пытался найти леди Маргарет и заметил – или мне показалось? – женскую фигуру в саду. И последовал за ней прямо в дом. Там я снова нашел тело мисс Чейн (естественно, я принял за нее убитого мужчину) и почувствовал, что, должно быть, сошел с ума. Было что-то странное и сверхъестественное в том, что она снова оказалась в том же положении. Как осел, я бросился наутек и на полпути столкнулся с доктором Верраллом.
Клик вопросительно приподнял бровь.
– Вы встретили доктора Верралла на аллее?
– Да. Он сказал мне, что пришел из дома мисс Уинн, чтобы одолжить какое-то лекарство в приемной старого доктора или что-то в этом роде. Как бы то ни было, признаюсь вам, меня так и подмывало выболтать правду, но я снова испугался, потому что, если честно, мы с ним не самые лучшие друзья… видите ли, ну… – он замолчал, поняв, что попал в еще более неловкое положение.
На лице Клика появилась легкая кривая усмешка, и он положил руку на плечо молодого человека.
– Я знаю, – тихо произнес он, – он ревновал к вам мисс Уинн, не так ли? Она… э-э… питает к вам некоторую симпатию, не так ли?
– Да, именно так. Хотя я и знал Дженни всю свою жизнь, но никогда не думал о том, чтобы жениться на ней. А после того как встретил Маргарет, она стала для меня единственной девушкой в мире!
– Знаю, знаю, – негромко сказал Клик. – Но вернемся к нашим баранам, сэр Эдгар. Неужели вы вообще никого не встретили? Просто подумайте немного. Какую-нибудь женщину… а?
Мгновение сэр Эдгар колебался. Затем его честные глаза встретились с глазами Клика, и он прочел понимание в их проницательной глубине.
– Да, – пробормотал он прерывающимся, сдавленным голосом. – От вас, кажется, не утаить ничего, мистер Хэдленд. Я встретил свою мать. Она делала то, что, как я теперь знаю, часто делает, когда бывает взволнованна или расстроенна, – ходила во сне. Одному богу известно, почему она выбрала именно это место. Но она, несомненно, спала, потому что совершенно не узнала меня, и мне удалось осторожно увести ее назад, так она снова оказалась в своей спальне.
Клик пристально посмотрел на молодого человека, словно оценивая правдивость его слов.
Ходит во сне, вот что! Это многое объясняет. Он вспомнил, что Алиса рассказывала ему о звуке шагов в комнате леди Брентон… Ходит во сне, да? Так вот в чем была загвоздка, не так ли? А не мог ли это быть случай гипноза? Потом, вспомнив о головных болях леди Брентон, Клик начал наконец видеть свет в конце тоннеля. Значит, Джунга Далл все-таки не солгал, когда сказал, что видел ее светлость. И она тоже не солгала, когда ответила, что ее там не было. Ведь если леди Брентон ходила во сне, она, конечно, не знала об этом. И это многое прояснило в голове Клика.
– Вы видите, что я говорю правду, мистер Хэдленд, вы ведь верите мне, не так ли? – неожиданно воскликнул сэр Эдгар с легкой тревогой в голосе. – Честное слово, я готов поклясться в этом на Библии.
– В этом нет необходимости, мой друг, – ответил Клик с улыбкой. – Достаточно и вашего слова. Но если вы хотите мне помочь, то не спускайте глаз с нашего юного друга Бобби Уинна, когда приедете в город. Его действия, возможно, будут достаточно интересными, и я хотел бы оказаться в курсе. Значит, ваша мать тогда ходила во сне, а? Я начинаю понимать.
– Но пусть меня повесят, если я что-нибудь понимаю, – ответил сэр Эдгар, слегка пожав плечами. – Тем не менее я все же выполню вашу просьбу. И если только вы найдете мою Маргарет… Боже мой, мистер Хэдленд, я сделаю все на свете, чтобы выразить вам свою благодарность!
Их руки на мгновение соединились в дружеском пожатии, а в следующее мгновение сэр Эдгар уже шагал прочь с новой надеждой в душе.