Клик испытующе посмотрел на молодого джентльмена, словно взвешивая правдивость его слов. Значит, леди Брентон больна лунатизмом? Да, не исключено. Сыщик тут же вспомнил рассказ Алисы Лорн о том, что возле дома Брентонов ночью раздавались чьи-то шаги. «Ходит во сне? Не под гипнозом ли? – подумал Клик. – Лунатизмом, вероятно, объясняются ее частые мигрени. Что же получается? Джунга Далл не лгал, утверждая, что видел леди Брентон в имении Чейни-Корт, но и та не обманывала его: она просто не знала, что была там. Те, кто ходит во сне, не помнят потом, где их носило и что они делали, зато после пробуждения они жалуются на сильную головную боль». Эта версия показалась сыщику убедительной.
– Вы сознаете, что я с вами откровенен, мистер Хэдленд? Вы верите мне? – внезапно встревожился Эдгар. – Я могу поклясться на Библии, что не лгу.
– В этом нет необходимости, сэр, – улыбнулся Клик. – Я считаю вас человеком чести, и вашего слова мне достаточно. Но если вы настроены помочь мне, то присматривайте за Бобби Винни, когда вернетесь. Не исключено, что он предпримет интересные шаги, и мне нужно, чтобы вы меня своевременно о них оповестили. Итак, ваша мать ходит во сне. Кажется, я начинаю видеть свет в конце тоннеля.
– А вот я ничего не понимаю, хоть убейте, – пожал плечами сэр Эдгар. – Но все равно выполню ваши поручения. Если вы найдете мою Маргарет… Господи, мистер Хэдленд, я сделаю для вас все, что пожелаете! Благодарности моей не будет предела!
Они пожали друг другу руки, и окрыленный надеждой сэр Эдгар, выйдя из дома, энергично двинулся по длинной тропе. Клик проводил его проницательным взглядом и снова занял место на подоконнике, чтобы как следует обдумать новые аспекты расследования. Леди Брентон он сразу же вычеркнул из разряда подозреваемых, ибо невозможно совершить убийство в сомнамбулическом состоянии. В итоге круг подозреваемых сузился, и – что сыщика не порадовало – все сосредоточилось на девушке с кружевной золотистой шалью. На самой леди Маргарет! Клик ни разу не усомнился в том, что даже в полном отчаянии добрая, мягкая, деликатная воспитанница монастырской школы не способна преднамеренно убить кого бы то ни было, даже злейшего врага. Однако если это не она, то кто порвал шаль? У мисс Винни имелась похожая, но не такого оттенка и из другой ткани. Мысль о Дженнифер и ее поведении в поместье напомнила Клику о Верралле, и сыщик сосредоточенно нахмурился.
Он давно понял, что доктор Верралл знал больше, чем изложил коронеру, что он пытался защитить Дженнифер Винни, скрыть ее участие в чем-то неблаговидном, спасти девушку, которую любит, пусть и безответно. Дженнифер имела доступ в операционную покойного отца, откуда кто-то взял синильную кислоту и магнезию. Очевидно, этот «кто-то» проник в помещение не изнутри дома, а снаружи. Предположим, доктор сам забрался туда через окно… Но клочки, которые Клик нашел на ветках сломанного плюща, не походили на материю костюма Верралла. Доктор ходил в сюртуке из черного сукна, и в нем же он был в ночь убийства, когда его привели с дороги, где он якобы нечаянно оказался (Клик полагал, что тот своевременно там притаился). Конечно, эскулап мог переодеться, но не настолько же быстро! И еще один факт смущал сыщика: доктор Верралл был вхож в дом Винни, и если бы он захотел раздобыть смертельный яд (на тот случай, что среди его медикаментов нет такого), то зачем ему, почтенному джентльмену, влезать в окно? При очередном визите он, улучив минуту, вошел бы в операционную через дверь.
Нет, тут определенно что-то не клеилось, и Клик снова и снова ломал голову над этой загадкой, пока не услышал снаружи чьи-то легкие шаги. Они приближались к окну, за которым он прятался, и сыщик замер, не шевеля даже пальцем, чтобы не выдать своего присутствия. Кто-то расхаживал взад-вперед, шелест юбки выдавал присутствие женщины. Прошли две, три, пять минут, а Клик все еще сидел, пригнувшись, без движения, и не мог рассмотреть нового посетителя злополучного поместья.
«Незнакомка явилась на заранее назначенную встречу и теперь ждет того, кто задерживается, – сделал вывод сыщик. – Не очень-то он пунктуален! Она нервничает, о чем свидетельствует нетерпеливость ее походки. Что же, мне не впервой, буду ждать всю ночь, если понадобится».
В ночи раздалось кукование кукушки, после чего женский голос ответил:
– Быстрее! Я здесь.
Хрустнула ветка – кто-то пробирался сквозь густой подлесок. Потом захрустел гравий. Раздался раздраженный шепот: мужчина предупреждал, чтобы женщина вела себя тихо, но она ринулась к нему едва ли не в истерике.
– Быстрее! – закричала она. – Если меня здесь увидят, если меня хватятся дома, все пропало! Вы не знаете, в каком страхе я живу. Я боялась, что вы передумаете, не сдержите слово и в конце концов заявите в полицию. Все время, пока шло дознание, я трепетала всякий раз, как открывалась дверь. Обещайте мне, что вы его не выдадите. Он такой юный! Ох, я сейчас зарыдаю!