– Успокойтесь, я никому не выдам ваши тайны, – пообещал Клик и снял с молодого человека наручники. – А теперь, сэр Эдгар, я хочу услышать обо всем, что случилось той ночью, когда застрелили мисс Чейни, и той ночью, когда убили занявшего ее место мошенника. После этого вы сразу отправитесь в город и останетесь там до тех пор, пока я за вами не пошлю. Приступайте!
Сэр Эдгар занервничал, но совладал с собой.
– Ну что ж, – дрожащим голосом начал он, усевшись рядом с Кликом на подоконнике, – наверное, настало время открыть истину. Я возвращался со званого обеда и собирался повидаться с Маргарет, несмотря на запреты ее тетки. Да, у меня в кармане лежал револьвер – тот самый, которым тыкала в меня старуха в тот день, когда я, как дурак, пытался получить у нее согласие на наш брак. Я не знаю, почему на пистолете, который вы нашли, выгравирован инициал «Б»; клянусь, мистер Кл… мистер Хэдленд, что на первом револьвере, отнятом мною у мисс Чейни, не значилось никаких букв: это был обычный «Смит и Вессон» – я прекрасно помню. Так вот, я явился в Чейни-Корт и постучал в парадную дверь, но мне не открыли. Я спустился со ступенек, и мне вдруг почудилось, будто за мной – чьи-то шаги. Обернувшись, я, к своему изумлению, увидел, что дверь приотворена. Я вошел в дом и моментально услышал выстрел… в бальном зале.
– Значит, это ваши шаги доносились изнутри, когда я позвонил, – перебил Клик.
– Да, я не ответил на звонок – выстрел всполошил меня. Я ринулся в зал и увидел мертвую старуху, а больше – ни души. Тут я услышал, что вы снова звоните, и, наверное, потерял рассудок. Я испугался, что это полиция. «Мне конец! – подумал я. – Сейчас сюда ворвутся стражи порядка и обвинят меня в убийстве, ведь в доме только я и труп с явными признаками насильственной смерти». Я повел себя глупо: ринулся к окну, перемахнул через подоконник и был таков!
– Понятно. Но в доме находился кто-то еще; я видел, как лужок пересекала женщина в золотистой шали, – нахмурил брови Клик. – Ладно. Что случилось потом?
– Можете вообразить мои чувства, когда я встретил вас с констеблем на дороге и узнал, что вас выгнала мисс Чейни?! Я подумал, что с перепугу мне померещилось убийство, что она, наверное, просто потеряла сознание, а после очнулась. Знаю, я трус, но я побоялся даже пикнуть на эту тему.
– Не корите себя, – тихо сказал Клик. – Что насчет второго убийства? Как вы снова попали в поместье? Это обстоятельство пока не имеет объяснения.
– Вы его получите, – быстро произнес сэр Эдгар. – Я искал леди Маргарет и мельком заметил в усадьбе (а может, мне показалось?) какую-то женщину. Я осторожно проник за ней в дом и снова увидел тело мисс Чейни. Разумеется, я решил, что это настоящая мисс Чейни, и рассудок у меня помутился. Было что-то жуткое и сверхъестественное в том, что я обнаружил ее труп во второй раз, причем в той же самой позе. Не справившись с потрясением, я, как полоумный, бросился прочь и на полпути на аллее нарвался на доктора Верралла.
– На аллее? – уточнил сыщик.
– Да. Он сказал, что идет от мисс Винни, что взял какое-то лекарство из операционной покойного доктора. В общем, он нес сущую околесицу, а я находился не в том состоянии, чтобы воспринимать ее. У меня вдруг возникло искушение выпалить ему всю правду, однако я опять испугался, ведь мы с доктором никогда не дружили. В общем… – замялся сэр Эдгар, – я затрудняюсь…
– Я все понимаю, – доверительно произнес Клик и положил ему руку на плечо. – Верралл ревновал к вам мисс Винни. Она ведь лелеет надежду понравиться вам, не так ли?
– Да, хотя у нее нет для этого оснований: я знаю Дженни всю жизнь и никогда не собирался на ней жениться. А после того как я познакомился с леди Маргарет, она стала для меня единственной девушкой в мире.
– Знаю, – спокойно отозвался Клик. – Но вернемся к нашим баранам, сэр Эдгар. Больше вы никого не встретили? Подумайте минутку. Женщину, например.
Брентон на мгновение стушевался, потом его честные глаза встретились с глазами сыщика и прочитали в их проницательных глубинах, что тот осведомлен о многом.
– Вас не проведешь, мистер Хэдленд, – промолвил молодой человек каким-то надломленным тоном. – Я встретил свою мать. Она страдает сомнамбулизмом и в периоды душевных расстройств и сильных волнений ходит во сне. Так случилось и сейчас. Но почему она бродила именно в поместье леди Мэрион, ума не приложу. Мама спала, поэтому не узнала меня, и я проводил ее обратно домой, в спальню.