Читаем Загадка Торейского маньяка полностью

— Вот это, кажется, принадлежало Вире Котс… первой погибшей, — убито произнес Торен, показывая заколку для волос с небольшим сапфиром. — А когда все вокруг заинтересованно уставились на него, неуверенно пояснил: — Ее Вире кто-то подарил. Я видел эту безделушку на ней в коридоре. Меня тогда еще удивило, вроде бы Котс ни с кем особо не дружила, потому и запомнил.

— Понятно, — заинтересовалась Фелона, подходя ближе и рассматривая украшение. — Бронза и сапфир… не очень хорошего качества. Такая штука стоит… дежа три, не больше. Дешевка.

— Может, для тебя и дешевка, но это явно подарок.

— Я ничего и не говорю, — миролюбиво отозвалась Фелона, продолжая разглядывать заколку. — Я просто пытаюсь ее оценить. Одно точно: директору она принадлежать не может… у него нет дочерей? Только сын, но он взрослый и давно живет на другом острове… Внучек у директора тоже нет.

— Эй… А откуда ты знаешь? — удивился Торен.

— У отца спросила, — отмахнулась Фелона, после чего забрала украшение и положила рядом с браслетом, после чего развернулась к Ройсу, дисциплинированно оставшемуся у двери. Вот как на человека повлияло удивление, что все команды исполняет от и до. Девушка хмыкнула. — Эй, страж двери, ты эту заколку не видел?

— Нет. Я не уследил, где ее Торен отыскал, в другую сторону смотрел.

— Гм… Торен, где ты нашел эту заколку?

— Вон в том шкафу, за вазой. Пришлось на стул лезть.

— Ага. Понятно… Ладно, то место позже осмотрим, слишком неудобно, и Ройс действительно от двери не смог бы там ничего увидеть. Ройс, ау, ничего не высмотрел?

— Да что я отсюда должен высмотреть? — возмутился, наконец, юноша.

— Что-нибудь. Какую-нибудь вещь подозрительную, что-то лежащее не так. Сделай два шага вперед и встань перед столом, еще раз все осмотри внимательно.

Ройс послушно сделал два шага, замер и осмотрелся. За ним внимательно наблюдали три пары глаз. Юноша покосился на Фелону, на всякий случай еще раз осмотрелся вокруг и покачал головой.

— Ничего необычного не вижу.

Фелона задумчиво кивнула.

— Ладно, возвращаемся к поискам. Только, наверное, мы больше ничего не найдем.

Как девушка и предсказала, больше ничего подозрительного обнаружено не было. Наконец энтузиазм пропал даже у Фелоны, она замерла в центре комнаты и задумчиво теребила локон на виске, переводя взгляд с одного предмета на другой, при этом ни тряпичный браслет, ни заколка для волос ее не интересовали.

— Торен, ну-ка, подними меня.

— Чего?

Фелона подошла к шкафу и приподнялась на цыпочки, пытаясь заглянуть за вазу.

— Подсади, говорю.

Озадаченный Торен подошел и снова замер. Фелона, не дождавшись помощи, сердито обернулась.

— Ну и чего ты мнешься, как красна девица? Не можешь приподнять, что ли? Или сил не хватает? Я же не поцеловать меня прошу.

Торен совсем растерялся и покраснел, покосился на Мелиссу.

— О господи, — простонала Фелона. — Что за нервный господин, который при попытке прикоснуться к девушке краснеет так, будто я что-то неприличное предлагаю.

К счастью, подошел Ройс, отодвинул совсем растерявшегося и пылающего друга в сторону, подхватил Фелону за талию и резко приподнял.

— Хм… а ты не безнадежен, красавчик, — промурлыкала она, наблюдая, как он покраснел, но не отпустил ее, после чего отвернулась и осмотрела полку. — Мелисса, дай мой фонарь, а то твоего приятеля просить боюсь, он как-то нервно на мои просьбы реагирует. Вдруг в обморок упадет? — Взяла протянутую ей вещь, не обращая внимания на гневный взгляд девушки, и посветила на полку, передвинула вазу и снова осмотрела.

— Кто-нибудь знает, когда в кабинетах убираются? Утром или вечером? Вечером, я ведь права? В конце рабочего дня.

— Верно… но…

— Ройс, прекрати обниматься, отпусти меня. А почему… Потому, что там пыли нет. Все чисто. И вытер ее не Торен своим рукавом. Конечно, ее могли смахнуть и утром, но там уж слишком чисто, словно убирались часа три-четыре назад, но никак не двенадцать.

— Почему?

— Ройсик… ну не хмурься, тебя же так Мелисса назвала… Мне нельзя, да? Эх, какая жалость! Потому, что сейчас лето и жарко. С закрытым окном душно, а если его открыть, сюда летит пыль с улицы. Если убрать ее утром, то за день нанесет новой, немного, но она будет, на свету я бы точно заметила, а тут, если посмотришь, нигде ни пылинки. Впрочем, это совершенно не важно. Если бы убирала я, я бы даже внимания не обратила на эту заколку. Лежит себе и лежит. М-да…

— Так что делать будем? Надо же сказать об этом кому-то? — пробормотала Мелисса, поглядывая на девичьи украшения, лежащие на столе.

— Что делать? Ну ведь отец Торена командует стражниками? — Фелона вздохнула. — Оставляем все как есть, уходим и сообщаем об увиденном отцу Торена.

— Эх, и влетит мне! — тоскливо протянул юноша.

— Хватит ныть! — одернула его Мелисса. — Это уже не шутки, ты понимаешь?

— Да понимаю я все… Идем.

Свет в комнате погасили, дверь аккуратно закрыли. Но Фелона не ушла, а стала рассматривать соседнюю дверь.

— Я видела, что оттуда выходил профессор Кардегайл. Что там?

— Его кабинет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Моригата

Загадки Моригата
Загадки Моригата

Неожиданно умирает Гринвер – глава семьи нобилей республики Моригата, имеющий большой вес в политике республики. Но вдруг оказывается, что перед смертью он сумел спрятать всё своё богатство и наследникам семьи грозит разорение и потеря статуса. В отчаянной попытке отыскать спрятанное они подают заявку в Совет Магов на проведение ритуала Призыва, который, по их мнению, поможет отыскать деньги семьи. Однако вместо указания на место, где спрятано сокровище, заклинание Призыва выдергивает из-за грани миров душу странной девчонки, Натальи Астаховой. Маг, выполняющий призыв, уверен, что ошибки нет и, если появился живой человек, впервые за несколько сотен лет, то именно он и является ключом к поиску наследства. А значит, ей и предстоит разгадать загадку старика Гринвера. В обмен на помощь в поисках её обещают вернуть обратно… Но оказалось, что это невозможно. А известность бежит впереди дочери старшего следователя уголовного розыска, поэтому ей предстоит отыскать убийцу посла могущественной Арвийской империи, раскрыть дело о маньяке, убивающем юных девушек на острове Торей, а попутно решить еще несколько сложных задач, несмотря на смертельную опасность для нее самой…

Сергей Садов

Фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература