Слава богу, что Таг не запер ее в комнате и не посадил на хлеб и воду, когда она отказалась выйти замуж за этого человека с рыбьими губами и мертвыми глазами. Отец несколько дней пугал ее, умасливал и уговаривал, взывал к дочернему долгу. Тогда она сбежала в Майами на уик-энд, а вернувшись, обнаружила, что он сменил замки и экономка отказывается впустить ее в дом. Когда она силой попыталась это сделать, у нее отобрали автомобиль вместе с находившимися там вещами.
Теперь у нее оставалось лишь то, в чем она одета, и пятьдесят с чем-то долларов. Хорошо хоть вспомнила, что у Тага открыт счет здесь, в «Ла Джоли», и он не додумался заблокировать его, как сделал с ее кредитными карточками.
Если бы бармен не подходил каждые пять минут и не спрашивал, что он может для нее сделать, она, возможно, и сумела бы что-нибудь придумать. Видно, парень раздражен, что она не тратит денег. Но если бы она заказывала выпивку всякий раз, как он подходил, то была бы уже мертвецки пьяна. Следовало бы поесть, но о еде даже думать не хотелось. Кроме того, деньги ей еще понадобятся.
— Прошу прощения, мисс.
Низкий мужской голос вывел ее из задумчивости, и от неожиданности она расплескала последние капли вина. Шерри потянулась за салфеткой, но ее опередила крупная мужская рука.
— Расслабьтесь.
Если бы это было возможно…
Шерри взглянула в мужественное лицо, слегка смягченное легкой улыбкой в уголках губ и огоньками в серебристо-серых глазах. На лоб падала челка, придававшая мужчине мальчишеский вид. Он был в черном блейзере и белой рубашке. Узел галстука распущен, а верхняя пуговица расстегнута, открывая ложбинку у основания шеи. Верно, управляющий.
— Вызвать вам такси?
У него была ямочка на подбородке, весьма заметная и привлекательная.
— Такси?..
Что-то с ней все-таки не так, подумал Майк.
Может, у нее стресс?
— Нет. — Она улыбнулась, — Нет, нет, благодарю вас, со мной все в порядке.
Шерри нагнулась над пустым бокалом. Может ли она себе позволить истратить четыре бакса еще на один бокал?
— Мисс… — Управляющий дотронулся до ее плеча. — Мы закрываемся. Боюсь, вам придется уйти.
Уйти? Шерри в отчаянии взглянула на него.
Куда уйти?
Домой она не вернется, это ясно. Сейчас май, она во Флориде. Значит, не замерзнет до смерти, если проведет ночь на пляже. Может, ей приснится какой-нибудь выход из создавшегося положения?
— Давайте мы вызовем вам такси? Бруно… Он взглянул на бармена. Тот кивнул и потянулся к телефону.
— Нет! — Шерри с трудом поднялась со стула, не чувствуя ног, затекших от долгого сидения, и выдавила из себя подобие улыбки. — Нет, нет, со мной все в порядке. Мне не нужно такси.
— Вы в этом уверены? — Управляющий пристально глядел на нее, не скрывая сомнения.
— Все в порядке. — Улыбка у нее стала более естественной.
Она взяла со стойки свою сумочку — маленькую, атласную, в которую едва помещались бумажник, ключи и помада.
— Я в состоянии сама о себе позаботиться. Она подмигнула ему. Ей показалось, что это обязательно нужно сделать. — Я уже большая девочка. Взрослая.
Шерри закинула на плечо атласный ремешок и с делано беззаботным видом двинулась к выходу. Отныне и навсегда только Шерри заботится о Шерри.
Первые двенадцать лет своей жизни она старалась добиться любви своей матери, а последние двенадцать делала все, что велит отец. Теперь стало ясно, во что это вылилось.
Она перешла улицу и направилась к пляжу.
Хватит ублажать ближних, она встанет на ноги, будет независимой… Правда, пока неизвестно, как этого достичь, но… Она не глупа, к тому же закончила местный колледж. Может, ей заняться искусством, вдруг это окажется самым полезным? Или еще чем-нибудь…
Песок насыпался в сандалии, и Шерри наклонилась, чтобы снять их. Она чувствовала себя Скарлетт О'Хара <Героиня романа М. Митчелл «Унесенные ветром». (Прим, пер.)>, которая от голода грызла пастернак и сырую брюкву или что-то там еще.
Ей захотелось погрозить луне кулаком и завыть.
Конечно, не слишком громко. Она никогда не любила закатывать сцен. Хотя…
Шерри подняла глаза к небу. Луна висела высоко над океаном — большая, почти полная. И Шерри почувствовала себя маленькой и глупой.
Она вскинула руку с болтающимися в ней сандалиями.
— Призываю в свидетели Бога, — зашептала она. — Я никогда к нему не вернусь.
Она не станет подчиняться отцовской воле.
Как и не собирается жить у приятеля и плыть по течению, подобно многим ее прежним знакомым. Она вообще больше не будет прежней, не наступит себе на горло только для того, чтобы добиться чьей-то любви или расположения. И если в результате ее никто не полюбит, значит, так тому и быть.
Впрочем, ее любит Джулиана. У многих и этого нет. А у нее есть. У нее есть 53 доллара 72 цента в кошельке, оконченный колледж и сестра, которая ее любит. Она богата. Теперь только остается найти подходящее место для ночлега.
Стоило ли отпускать ее в таком состоянии?
Майк попытался сосредоточиться на бумагах.
Он никогда не закончит разбираться с ними, если не сконцентрируется. Но блондинка из бара продолжала его беспокоить.
Нужно было не слушать ее и вызвать такси.