Читаем Загадочное поместье полностью

– Эй! Я не называла его вампиром! И потом… – Молли стало не по себе, и она крепче сжала руку Джека. – Он знает остров, и он боялся вовсе не привидений, когда просил нас держаться подальше от утёсов. Он сказал, что туман…

– Да брось! – насмешливо перебил Артур, указывая на небо. – Посмотри, какая погода. Никакого тумана нет.

Джек пытался вырваться, но Молли не отпускала его, и тогда он схватил Артура за руку. Он с вызовом посмотрел на Молли, и она ощутила укол обиды и раздражения.

– В этом-то и дело! – воскликнула Молли, рассерженная поведением Артура и Джека. – Мэйсон сказал, что туман может появиться внезапно, и…

– Так ты боишься?

– Конечно, нет! – с негодованием воскликнула Молли. – Но мне надо следить за Джеком.

– Я хочу пойти к утёсам! – перебил Джек. – Прямо сейчас! С Артом!

Молли сердито вздохнула. Она проиграла и не хотела выглядеть трусихой перед Артуром, потому что тогда он ни за что не оставит её в покое. И они с Джеком были правы: небо было голубым и ясным. В воздухе всё ещё чувствовалась прохлада, но в зарослях утёсника жужжали пчёлы и раздавалось громкое пение птиц. Почему бы им и не сходить ненадолго к утёсам? Конечно, если они будут следить за погодой…

И потом, Артуру быстро станет скучно. Молли решила, что он не из тех, кто может долго заниматься одним и тем же, он был слишком нетерпелив и импульсивен. Когда ему наскучат утёсы, они займутся чем-то менее рискованным и более интересным.

– Ладно, – сказала Молли. – Но только держи меня за руку, Джек. Всё время, хорошо?

Мальчик нехотя согласился, и они направились к песчаной тропе, ведущей к утёсам, где стоял старый железный знак. Тропа была старой и местами совершенно заросла травой, но Молли не выпускала руку Джека, даже когда им приходилось идти гуськом. Она чувствовала, что он нетерпеливо тянет её, пытаясь вырваться, но всё равно стояла на своём. Эту битву Джеку не выиграть.

Молли уже собиралась сказать Джеку, чтобы он перестал тянуть и крутить её руку, когда Артур внезапно остановился и она чуть не врезалась в него сзади.

– Куда она смотрит? – пробормотал он.

Впереди на тропе стояла странная женщина и с любопытством смотрела на них, вытаращив глаза. Она была пожилая, тощая, словно птица, и из-под её шерстяной шапки во все стороны торчали неопрятные пряди волос. Даже без длинной, волочившейся по земле лоскутной юбки с грязным, потрёпанным подолом она выглядела бы очень странно. Когда женщина обеспокоенно стиснула руки, Молли обратила внимание на её перчатки. Они были тёмно-зелёные и очень толстые, заштопанные лоскутками шерсти, и пальцы выглядели невероятно длинными, как будто тот, кто сделал эти перчатки, никак не мог перестать вязать.

– Боже мой! – наконец воскликнула женщина тонким испуганным голосом. – Боже мой!

– Доброе утро. – Артур начал обходить её по узкой тропинке и бросил взгляд на Молли, слегка приподняв брови.

– Вы смешная, – заявил Джек.

К щекам Молли прилила краска, и она потянула Джека за собой.

– Здравствуйте! Простите его.

Но кажется, пожилая женщина не заметила грубости Джека. Она прикрыла рот руками в перчатках, тем не менее Молли всё равно услышала её сдавленный крик:

– Откуда вы взялись? Боже мой! Откуда?

Она совершенно безобидна, подумала Молли. Немного эксцентричная, только и всего. Ей надо вести себя как можно вежливее и побыстрее увести Джека, пока он не сказал ещё что-нибудь ужасное.

– Мы из поместья Рейвенсторм. Мы приехали на остров только вчера. Здесь очень красиво.

Но женщина обратила на комплимент не больше внимания, чем на дурные манеры Джека.

– Но этого не может быть! Я хочу сказать… О боже! О боже! Ты сказала: Рейвенсторм?

– Мои родители его купили, – ответил Артур. – Они, то есть мы, будем там жить.

Женщина уставилась на него.

– Боже мой! Боже мой!

Молли и Артур обеспокоенно переглянулись.

– Меня зовут Артур Вулфри. А это Молли Корнелл и её младший брат Джек. Они приехали сюда на лето.

Артур протянул руку, но женщина едва прикоснулась к ней кончиками пальцев, а потом тут же отдёрнула их. Когда Молли попыталась пожать ей руку, то ухватилась лишь за кончики вязаных перчаток.

– Я мисс Бэдкрамбл. Боже мой!

– Приятно познакомиться, мисс Брэдкрамбл, – сказала Молли.

– У меня в деревне маленькое кафе. И музей при нём. Или наоборот… Я… Боже мой!

– Возможно, мы зайдём в ваш музей. Что скажешь, Артур? – Молли показалось, что у её кузена был такой вид, словно он ни за что на свете не пошёл бы туда, но ей не следовало беспокоиться. Мисс Брэдкрамбл яростно покачала головой, и её растрёпанные волосы разлетелись по ветру.

– Вы должны как можно скорее вернуться в поместье! – Она принялась заламывать руки в заштопанных перчатках. – Приближается туман. Вы должны немедленно вернуться домой и не ходить к утёсам!

Артур поймал взгляд Молли и подмигнул.

– Хорошо. Мы не пойдём к утёсам.

– Обещаете? – В чёрных глазах мисс Бэдкрамбл сверкало беспокойство.

– Мы сразу же пойдём домой, – добавила Молли. – Мне бы не хотелось гулять в тумане.

– Но, Молли…

– Тихо, Джек! Дома можно много чем заняться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны острова Рейвенсторм

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей