Читаем Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? Скажи будущему – прощай полностью

– К сожалению, наше дело не терпит отлагательств. Вопрос чрезвычайной важности, иначе я бы не решился его побеспокоить. Попросите его принять нас.

– Мы знакомы, – вклинился в разговор Джинкс. – Просто скажите, что его хочет видеть…

– Я уверен, что он не откажет. – Здесь я выразительно посмотрел на Джинкса.

– Как вас представить? – заколебалась она.

– Поль Мэрфи и Джозеф Стоктон, – указал я на Джинкса. – Хотя, думаю, это ему ни о чем не говорит…

– Я спрошу хозяина, – сказала она, удаляясь, и снова я почувствовал запах ее духов, на этот раз более знакомый. Когда-то мне уже приходилось с ним сталкиваться… У нее была привлекательная фигура. Длинные ноги в кожаных мокасинах смотрелись великолепно. Даже небольшие округлости ее груди как раз прекрасно поместились бы в моих ладонях. Ее походка была лишена той чувственности, какая была у Холидей, но ей этого и не требовалось.

– Это что-то новое, – медленно процедил Джинкс. – Последний раз все было по-другому.

Я жестом попросил его сохранять тишину, он в нерешительности покачал головой и протянул мне брошюру, на обложке которой было напечатано:

ГОЛОСА КАМНЕЙ

Камни из церковных стен и стен тюрьмы абсолютно различны (в интерпретации Успенского) Сходство между христианским мистицизмом и ведами Упанишады (в интерпретации профессора Джеймса)

– Я же предупреждал тебя, разве не так? – прошептал Джинкс.

Я снова попросил его соблюдать тишину и положил брошюру на стул. В этот момент дверь отворилась, и на пороге появились девушка и ее хозяин. Он был уже без пиджака и галстука, воротник рубашки расстегнут. Он окинул нас взглядом, и заметно было, что Джинкс ему незнаком.

– Мэтр, – представила нас девушка, – это Поль Мэрфи и Джозеф Стоктон.

– Здравствуйте, – сказал я, протягивая руку.

Он никак не реагировал на этот жест, как будто никогда и не слышал ни о чем подобном.

– Не хочу показаться грубым, джентльмены, – устало сказал доктор Грин, – но я очень устал. Не могли бы мы обсудить эту проблему в следующий раз?

– Поверьте, сэр, будь это возможно, мы так бы и поступили. Кроме того, вы могли узнать моего друга…

Он пристально посмотрел на Джинкса, но лицо его осталось безучастным.

– Не могу вспомнить, – холодно ответил он. – Так в чем же состоит ваше дело?

– Могли бы мы поговорить наедине? – попросил я.

– У меня нет секретов от мисс Добсон, можете говорить спокойно.

– Это дело не имеет ничего общего с космическим сознанием, – пояснил я.

В его глазах появился блеск, а на скулах появились желваки.

– По другим вопросам я не консультирую, – заметил он.

– Извините, мэтр, но мне пора идти, – сказала девушка.

– У меня нет от вас секретов, мисс Добсон, – настаивал Док.

– Конечно, но просто я очень устала сегодня, извините меня.

– Если вы настаиваете, – насупился он.

Она небрежно кивнула нам с Джинксом, поклонилась мэтру и направилась к двери. Ни жакета, ни шляпки на ней не было. Даже не оглянулась. Я был обескуражен. Конечно, я и не ожидал, что вызову в ней такой же интерес, как она у меня. Да и какой мог быть интерес к случайному посетителю… Но я про себя решил, что, когда мы снова встретимся, он появится…

Маэстро прикрыл за ней дверь, и когда он обернулся, на его лице не осталось и следа былой усталости, а глаза гневно сверкали.

– Как вы осмелились появиться здесь? Как вы могли?

Вот это совсем другое дело, так было гораздо лучше.

– Минуточку, Док… – остановил я его.

– Не желаю ни о чем слышать. Та жизнь для меня закончилась. Об этом всем хорошо известно. Я больше не лечу бренное тело, только душу…

– Хватит кричать на меня, не напрягайте так свои голосовые связки, – перебил его Джинкс.

– Заткнись! – бросил я ему. – Послушайте, Док, не надо никого лечить. Мне нужен только ваш совет, который будет хорошо оплачен, естественно. Нам нужен прожженный адвокат, и мы не знаем, к кому обратиться.

– И ради этого вы меня побеспокоили? Все, что вам нужно, есть в телефонной книге, тысячи адвокатов…

– Черт побери! – занервничал Джинкс.

– Заткнешься ты наконец! – оборвал я его. – Послушайте, Док, этот способ нам не подходит.

– Тогда не понимаю, что вы от меня хотите.

– Минуточку, Док, будем благоразумны. Не может быть, чтобы вы никого из них не знали, пока вели дела…

– Это было давно.

– Всего два года назад…

– Послушайте, Док… – настаивал я. – Нам срочно нужен адвокат. Я могу понять ваши чувства, снова окунуться в тот мир, с которым вы порвали… Но мы не хотим вас ни во что втягивать и больше никогда вас не побеспокоим. Вы нас больше не увидите.

«Интересно, а как же я тогда встречусь с этой девушкой?»

– У вас должен быть кто-то на примете. Вы же не хотите, чтобы мы снова вас побеспокоили?

– Нет, – отозвался он.

– Тогда посоветуйте нам кого-нибудь.

Он посмотрел на меня, покусывая верхнюю губу, затем на Джинкса. Тот мрачно смотрел перед собой и готов был уже прервать затянувшиеся пререкания. Это было очевидно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (АСТ)

Похожие книги

Сильмариллион
Сильмариллион

И было так:Единый, называемый у эльфов Илуватар, создал Айнур, и они сотворили перед ним Великую Песнь, что стала светом во тьме и Бытием, помещенным среди Пустоты.И стало так:Эльфы — нолдор — создали Сильмарили, самое прекрасное из всего, что только возможно создать руками и сердцем. Но вместе с великой красотой в мир пришли и великая алчность, и великое же предательство.«Сильмариллион» — один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные фрагменты воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер. В 1996 году он поручил художнику-иллюстратору Теду Несмиту нарисовать серию цветных произведений для полноцветного издания. Теперь российский читатель тоже имеет возможность приобщиться к великолепной саге.Впервые — в новом переводе Светланы Лихачевой!

Джон Рональд Руэл Толкин

Зарубежная классическая проза