«Хотел бы я пригласить вас на ужин; в ресторан или что-то в этом роде, но я думаю, мы все равно пообедаем вместе. Трудно пригласить тебя на свидание, когда мы как бы брошены вместе посреди океана».
Джерри улыбнулся. «Я надеялся, что вы хотя бы нашли мне букет цветов».
«Что ж, когда мы доберемся до Бермудских островов, возможно, я смогу это сделать».
«Ты собираешься пригласить меня на свидание?» — сказала она, подняв брови и глядя ему прямо в глаза.
Он снова посмотрел на нее. «Да, я полагаю, что да». Он взял ее за руку. — Вы пообедаете со мной на Бермудских островах?
«Я бы очень хотел этого! Спасибо.» Несмотря на это приглашение, она чувствовала себя одинокой, зная, что им неизбежно придется расстаться на Бермудских островах.
Внезапно он выглядел довольно смущенным. Она решила взять быка за рога. — Ты хочешь заняться со мной любовью, Стивен? — спросила она, кладя другую руку на его.
«Да. Очень. Прости.»
«Не нужно сожалеть. Вот мы, мужчина и женщина одни на яхте, в нескольких милях от кого-либо». Она улыбнулась ему. «Но когда мы доберемся до Бермудских островов, я все еще ожидаю, что ты купишь мне цветы и пригласишь на ужин».
Он смущенно улыбнулся, но явно не был уверен в своем приглашении. Джерри наклонился вперед и поцеловал его в губы, и через мгновение их губы приоткрылись, и они поцеловались более интимно. Джерри ожидал, что он начнет дергать ее за одежду, но, поскольку он, казалось, ждал, что она возьмет на себя инициативу, она отступила, натянула рубашку через голову и улыбнулась ему. Он посмотрел по сторонам, а затем на палубу. «Э-э… я не делал этого с тех пор… э-э… с тех пор, как моя жена… ну, прошло восемнадцать месяцев».
Джерри повернулся к нему спиной. «Ты можешь вспомнить, как расстегивать бюстгальтер?» — спросила она, приподняв волосы. Он так и сделал, а затем осторожно обнял ее груди. Затем он отпустил, и Джерри с нетерпением ждал, пока он обвит руками ее бедра и расстегнет шорты, но, похоже, колебался. Прежде чем это стало еще более неловким, она повернулась к нему лицом, поцеловала его снова и обняла его, прижавшись своей грудью к его груди, а затем она расстегнула и расстегнула молнию, и когда ее шорты упали на палубу, она вышла из них. Затем она начала расстегивать его шорты, удивляясь его внезапному сопротивлению, но вскоре он был обнажен, и она почувствовала, как доказательство его пылкости прижимается к ней, но он все же выглядел слегка обеспокоенным. «Что случилось, Стивен?» спросила она.
«Я не занимался любовью ни с одной женщиной, кроме моей жены, двадцать четыре года, и, ну, мы только что встретились, и я беспокоюсь, что у меня все хорошо, я использую вашу уязвимость или что-то в этом роде», — сказал он.
«Послушай, ты мне нравишься, и ты определенно, кажется, хочешь меня, и хотя мы можем не любить друг друга, я действительно хочу тебя прямо сейчас, поэтому, пожалуйста, лягте со мной на эту кровать и трахните меня». И, не дожидаясь его ответа, она несколько неловко откинулась на койку, притянув его на себя. Он снова поцеловал ее, а затем начал целовать ее грудь, а затем живот, а она погладила его по голове и спине.
«Стивен…»
Он посмотрел вверх с тревожным выражением лица.
«Меня зовут не Эмили, это Джерри… сокращение от Джеральдин. С этого момента ты сможешь называть меня Джерри?
«Джерри… конечно».
«Хорошо, теперь продолжайте, где вы были, пожалуйста».
«Сообщение из Лондона, генерал», — сказал Джаспер Уайт. «Стивен Моррис на своей яхте «Сюрприз» покинул Азорские острова около двух недель назад, пункт назначения Майами, и при хорошей погоде теперь он должен быть в районе Бермудских островов».
— Итак, мы можем с уверенностью заключить, что каким-то чудом Джеральдин Тейт выжила, бросаясь в Атлантический океан, и была подобрана Моррисом. Как ты думаешь, где она могла бы убедить его забрать ее?
«Что ж, на месте Тейта я бы хотел поехать на ближайшую территорию Великобритании», — сказал Уайт. «Она уговорила его отвезти ее на Бермуды. Мы могли бы спросить у ВМФ, есть ли у них что-нибудь, что может начать поиски».
«Заманчиво, но я действительно не хочу ничего объяснять флоту. Прежде всего, давайте выясним, есть ли у нас какие-то активы на Бермудских островах или нам следует нанять лодку. — Пусть Сэммс и Паркер прилетят туда и посмотрим, сможем ли мы перехватить яхту этого парня, — приказал Брукнер.
«Да, сэр, я ожидал этого, и если вы не возражаете, я узнал, что у нас есть старый друг с моторной яхтой, идущей по океану, пришвартованной в Гамильтоне, мы можем взять ее в долг».
— Джаспер, если бы было больше таких, как ты, мы бы вообще не влезли во все это дерьмо. Простите клише & # 233; но с этого момента я не поверю, что Тейт мертв, пока не увижу ее голову на тарелке. Есть ли у вас какие-нибудь новости о Дэне Холле?