Читаем Заговор Гильгамеша полностью

«Какая мольба?» — сердито вмешался Джерри. «Почему я должен что-то умолять? Особенно перед этим кровавым кенгуровым двором!

— Фернесс был безоружен, и в вашей квартире было обнаружено удивительное, тревожное слово, которое использовала полиция, — множество оружия, помимо пистолета, из которого он был убит. Баллистика подтвердила, что из вашего пистолета был произведен смертельный выстрел, и только ваши отпечатки пальцев были найдены на вашем пистолете. Тестирование ДНК пока не выявило других злоумышленников, но у нас есть свидетель, который помещает вас на место происшествия в момент смерти».

Он сделал паузу. Ошеломленный Джерри уставился на него.

«Это смешно. Я бы не стал стрелять в Фернесса на произвол судьбы одного человека, особенно такого придурка, как Нил Сэммс. Этот свидетель, должно быть, ошибся.

«Сначала американцы считают, что вы убили Фернесса по нашему прямому поручению. Мы заверили их, что это не так».

«Но я не стрелял в Фернесса», — возразил Джерри. «Я был с Джаспером Уайтом после того, как вернулся из офиса! Это абсурд!

— Да, мисс Тейт, это так! — заявил дон Джарвис. «Потому что у нас есть система видеонаблюдения, которая показывает, как вы выходите из станции метро Ричмонд в одиночку, а затем другие ваши фотографии на Ричмонд-Хай-стрит в то время, когда вы говорите, что были с Джаспером Уайтом. И в любом случае он отказался от своей истории. Похоже, что когда ему были представлены доказательства, он выглядел довольно рассерженным, на самом деле такие слова, как «сука» и «увидеть ее в аду», сорвались с его губ. Ни мы, ни американцы не доверяем вашей истории. Хотя вы выполнили увольнения от имени британского правительства, это было по операциям. На протяжении всего вашего пребывания на службе подчеркивалось, что, скажем так, увольнения во внеурочное время недопустимы». Он посмотрел на отчет перед ним.

«Пока мы не получим от вас удовлетворительного объяснения или иным образом не установим правду о том, что на самом деле произошло с Фернессом, вы на неопределенный срок отстранены от оперативной работы. На данный момент вы останетесь на свободе, но сдадите свой паспорт и подадите отчеты о своем местонахождении в соответствии с указаниями. Если вы не соблюдаете это или любое другое ограничение, которое мы можем наложить на вас, вы будете арестованы за убийство Дина Фернесса». Он сделал паузу. — Вы ясно поняли, мисс Тейт? Джерри попытался подавить ее гнев, но ее кроткий ответ покинул ее, когда она увидела выражение самодовольного удовлетворения на лице Джарвиса.

— Гребаный ублюдок, — тихо сказала она сэру Хью Филдингу. «Вы выставили меня перед этим военным трибуналом, вывалили на меня всю эту чушь и ожидали, что я буду запуган. Вы кучка абсолютное дерьмо!

«Возможно, — сказал Филдинг с невозмутимостью человека, который за долгую карьеру подвергся множеству словесных нападок, — но я все же посоветовал бы вам не противопоставлять себя Службе, которая, как вы прекрасно знаете, победит. Возможно, вы не знаете, что сокамерникам не разрешается держать своих новорожденных младенцев в тюрьме дольше восемнадцати месяцев. После этого о них позаботятся.

Джерри ошеломленно уставился на них. Она неохотно представила себе мысленную картину того, как кто-то уносит ее маленького ребенка, пока она держится за решетку тюремной камеры, вопя в знак протеста. Ее яростная решимость улетучилась, и в состоянии внезапной эмоциональной слабости она кротко ответила: «Понятно».

Джарвис нажал кнопку на своем домофоне. «Винс, не могли бы вы войти, пожалуйста; вы можете проводить мисс Тейт из здания. Он взглянул на Джерри. «Дай мне свое удостоверение личности».

«Я… я оставил это позади. Я пришел по временной карте».

«Хм. Хорошо. Мы пришлем кого-нибудь забрать его. Ваша лицензия на огнестрельное оружие будет отозвана. Вместо уведомления вам будет выплачена зарплата за три месяца».

Трое мужчин уставились на нее. Она услышала, как открылась дверь, и затем она услышала, как она положила руку ей на плечо. На стойке службы безопасности она передала временный пропуск и последовала за Винсом на улицу на ярком солнце.

«Хорошо, я должен отвезти вас обратно в отель, и вы должны передать свое удостоверение личности», — сказал он.

«После этого не могли бы вы отвезти меня домой, пожалуйста», — сказала она, довольно гордая тем, что ее голос звучал ровно.

«Мне очень жаль, мне нужно идти прямо в офис; — Вам нужно будет взять такси, — ответил он.

* * *

Джерри медленно подошел к ее квартире, где на страже стоял полицейский. Она автоматически потянулась за удостоверением личности, но затем уронила руку, вспомнив. — Ничего, если я сейчас вернусь в свою квартиру? спросила она.

— Вы владелец, Джеральдин Тейт? Полицейский с подозрением посмотрел на нее. «У тебя есть удостоверение личности? К нам пытались проникнуть парочка писак. Джерри искал ее водительские права. Полицейский взял его, кивнул и вернул. «Я могу провести вас, чтобы забрать личные вещи, но я понимаю, что вам придется подождать, по крайней мере, до завтра, прежде чем люди с места преступления выдадут их».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры