На помощь консулу!
Катилина
Отцы,
Ваш страх смешон. Я болтуна не трону,
Почетной смертью от моей руки
Ты не падешь, речистый честолюбец!
Катон :
Вон из сената, негодяй, изменник!
Катилина :
Не сделают все почести и званья,
Которыми сенат и чернь могли бы
Катона, раболепствуя, осыпать,
Тебя достойным гнева Катилины.
Катон :
Заткни свою чудовищную, глотку!
Катилина :
Ты был бы мертв, будь ты его достоин.
Катон :
Уймешься ли ты, выродок?
Катул :
Убийца!
Квинт Цицерон :
Покинь сенат, злодей, головорез!
Катилина :
Отцы, я подчиняюсь, хоть меня
В изгнание, как в пропасть, вы толкнули.
Катон :
Чудовище, да замолчишь ли ты?
Катилина :
Но так как это из-за вас я стал...
Цицерон :
Кем?
Катул :
Тем, чем был всегда - врагом отчизны.
Катилина :
Костер мне будет нужен погребальный...
Катон :
Что он сказал?
Катилина :
...такой, чтобы пожрало...
Катон :
Ну, каркай, ворон!
Катилина :
...пламя не один...
Катул :
Выкладывай!
Катилина :
...мой труп, но и весь город.
Я, раз уж мне погибнуть суждено,
Добьюсь, чтоб вы погибли заодно!
(Выбегает из храма.)
Красс (тихо Цезарю) :
Проиграна игра!
Цезарь (тихо Крассу) :
Да, если только
Он не успеет нанести удар
Быстрей, чем консул навербует войско.
Цицерон :
Отцы, что вам постановить угодно?
Катул :
Угодно нам, чтоб наше государство
Не понесло ущерба...
Катон :
И чтоб меры,
Как консулы, вы приняли к тому.
Красс :
Давно пора.
Цезарь :
О да.
(Красс и Цезарь уходят.)
Цицерон :
Отцы, спасибо.
Но жду приказа я, как поступить
Мне с Курием и Фульвией?
Катул :
Как хочешь.
Цицерон :
Я им награду дам, но только позже,
Чтоб вновь они не изменили Риму.
Катон :
Марк Туллий, мне сдается, Красс и Цезарь
Неискренни.
Цицерон :
Все это стало б ясно,
Посмей мы их подвергнуть испытанью.
Катон :
А разве есть на свете что-нибудь,
Чего сенат, не смеет?
Цицерон :
Только то,
Что связано с опасностью бесцельной.
Не стоит разом многих змей дразнить.
Красс с Цезарем, быть может, и виновны,
Но чересчур сильны. Сражаясь с гидрой,
Должны рубить мы головы ей так,
Чтобы на месте старой двадцать новых
Не выросло.
Катон :
Согласен я с тобой.
Цицерон :
Следить за ними будут, но покуда
Они открыто к бунту не примкнули,
Не тронут их. Врагов я не намерен
Себе и государству создавать.
(Уходят.)
(Комната в доме Катилины. Входят Катилина, Лентул, Цетег, Курий, Габиний, Лонгин и Статилий.)
Катилина :
Мы просчитались. Этот хитрый кот
Поймал нас, как мышей.
Цетег :
Эх, если б только
Ты дал мне волю, он бы не в сенате
Мяукал, а в своем горящем доме.
Ему бы я спалил усы!
Катилина :
Пути
Назад нам нет, и медлить мы не можем.
Друзья, вы - римляне. Сберитесь с духом,
Как накануне ночью. Приготовьтесь
Осуществить наш план и не страшитесь
Ни риска, ни шпионов, ни трудов.
Отправлюсь к войску я, а вы здесь, в Риме,
Подыскивайте и вербуйте тайно
Союзников среди пригодных к бою
Людей всех состояний и сословий.
Я ж иль погибну, иль вручу вам власть.
Я скоро водружу на стенах Рима
Мои орлы. А вы держитесь твердо,
На консула натравливайте чернь
И, чтобы скрыть намерения наши,
Пустите слух, что изгнан я безвинно,
Что должен был в Массилию[103]
уехать,Что время правоту мою докажет,
Что не способен я поднять мятеж
И что важней мне мир в стране упрочить,
Чем оправдаться иль себя прославить.
Прощайте же, Лентул, Лонгин, и Курий,
И все друзья, и ты, мой добрый гений,
Цетег отважный. В день свиданья мы
Свободе жертву принесем.
Цетег :
И мести.
Лентул :
Фортуну зреньем наделите, Парки[104]
,Чтоб видела она, кого ведет,
И никогда его не покидала.
Курий :
Ему ее поддержка не нужна:
Кто смел, тот сам своей судьбы хозяин.
Лонгин :
Пускай с собой и нашу долю счастья
Он унесет.
Габиний и Статилий (одновременно) :
И пусть оно его
Оберегает.
Катилина :
Я всем сердцем с вами.
(Уходит.)
Лентул :
Друзья мои, теперь за нами слово.
Через Умбрена я вступил в сношенья
С посланцами аллоброгов, чье племя
Вконец разорено ростовщиками
И у сената римского управы
На них не раз искало, но напрасно.
Мне думается, что таких людей
Как по причине их нужды и бедствий,
Так в силу их воинственного нрава,
Стремленья к переменам и давнишней,
Закоренелой ненависти к Риму
Нетрудно будет в заговор вовлечь.
Важна для нас военная их помощь:
Они вблизи Италии живут
И край их изобилует конями,
Которых нам так сильно не хватает.
С послами я условился о встрече.
Они придут к Семпронии домой,
И я вас всех прошу туда явиться,
Чтоб укрепил ваш вид решимость их:
Кто смел, тот смелость будит и в других.
Габиний :
Приду.
Статилий :
И я.
Курий :
Я тоже.
Цетег :
Ну, а мне
Позвольте чем-нибудь другим заняться:
Я не люблю всех этих совещаний.
Зато велите вырезать сенат
И я вам всех сенаторов прикончу
На первом заседанье.
Лентул :
Милый Кай,
Ты мог бы нам присутствием своим
Помочь.
Цетег :
Нет, нет, я только все испорчу.
(Уходят.)
(Комната в доме Цицерона. Входят Цицерон и Санга.)
Цицерон :
Рим за твои заботы, Фабий Санга,
Тебе воздаст. Аллоброги же эти,
Что вняли предложениям злодеев,
Должно быть, сами вряд ли лучше их.
Санга :
Они, достойный консул, как послы
Жестоко угнетенного народа,
К тому же потерявшие надежду
На то, что наш сенат поможет им,
Готовы были выслушать любого,
Кто на свободу им хоть намекнет.
Но, поразмыслив и со мною встретясь,