Читаем Заговор Катилины полностью

Когда она косила и детей,

Стоявших только на пороге жизни,

И хилых стариков, чьи дни природа

Не прерывала лишь из состраданья,

И дев, и вдов, и женщин, плод носивших,

Всех...


     Катилина :


Кто виновен был уж тем, что жил.

Считали мы тогда, что слишком мало

Лишь тех, кто нам опасен, убивать.

Одних мы истребляли для наживы,

Других же - просто, чтобы счет был ровным.


     Цетег :


В ту пору был косматому Харону[23]

Потребен целый флот, а не ладья,

Чтоб тени всех усопших в ад доставить.

В утробе хищников не умещались

Тела, из коих душу страх изгнал,

И с трупами лежали вперемешку

Те, кто, спасаясь, на бегу упали.


     Катилина :


Вернется это время. Нужно только,

Чтоб третий из Корнелиев - Лентул

Взял в Риме власть.


     Лентул :


Сомнительное дело!..


     Катилина :


Что?


     Лентул :


Я хотел сказать - оно неясно,

И речь о нем вести пока не стоит.


     Катилина :


Кто вправе усомниться в предсказаньях

Сивиллы, подтверждаемых к тому же

Священною коллегией жрецов?


     Лентул :


Но смысл любого предсказанья темен.


     Катилина : 


А этого, напротив, очевиден

И так обдуман, взвешен и проверен,

Что никаких иных истолкований

Не может быть.


     Лентул :


А сам в него ты веришь?


     Катилина :


Как верю в то, что я люблю Лентула.


     Лентул :


Да, авгуры твердят, что прорицанье

Относится ко мне.


     Катилина :


На что ж иначе

Была бы им наука?


     Лентул :


Цинна - первый...


     Катилина :

За Цинной - Сулла, а за Суллой - ты.

Да это же ясней, чем солнце в полдень!


     Лентул :


Теперь, когда по улицам иду я,

Все на меня внимательнее смотрят.


     Катилина :


Еще б им не смотреть! Зашла звезда

Как Цинны, так и Суллы. Каждый ищет

Глазами восходящее светило.

Цетег, да посмотри же на Лентула!

Вид у него такой, как будто он

Простер с угрозой скипетр над сенатом,

И ужас вынудил пурпуроносцев

Свои жезлы на землю побросать,

И пламя размягчило бронзу статуй,

И стон пенатов[24] возвестил, что в муках

Порядок новый родина рожает,

И кровью стены начали сочиться,

И камни пред крушеньем с мест сошли.


     Цетег :


Что толку! Нам не вид, а дело нужно.


     Лентул :


Я - лишь твое созданье, Сергий. К власти

Корнелия не родовое имя,

Не откровенья темные Сивиллы,

А Катилина приведет.


     Катилина :


Я - тень

Достойного Лентула и Цетега,

Чад Марса.


     Цетег :


Нет, я им самим клянусь,

Родитель мой - не он, а Катилина,

Чья доблесть столь безмерна, что земля

Ее вместить не может.


     (Голоса за сценой.)


Вот они.

Мы досыта теперь попустословим.


    (Входят Автроний, Варгунтей, Лонгин, Курий, Лек, Бестия, Фульвий, Габиний, другие заговорщики и слуги.)


     Автроний :


Привет, достойный Луций Катилина!


     Варгунтей :


Привет, наш Сергий!


     Лонгин :


Публию Лентулу

Привет!


     Курий :


И я приветствую тебя,

О третий из Корнелиев!


     Лека :


Привет

Тебе, мой Кай Цетег!


     Цетег :


 Не заменяют

Приветы дело...


     Катилина : 


Милый Кай, послушай...


     Цетег :


Иль лень, как колпачок на ловчей птице[25],

Глаза закрыла вам? Иль вы боитесь

Взглянуть в глаза нахмуренному дню?


     Катилина :


Лишь движимый заботою о деле,

Он вас бранит, друзья, за опозданье.


     Цетег


Предавшись сну и праздности, вы стали

Рабами собственных рабов!..


     Катилина :


Цетег!


     Цетег :

О души ледяные!


     Катилина :


Успокойся!


     Бестия :


Мы все поправим - лишь не горячись.


     Катилина :


Мой благородный Кай, ты слишком пылок.


     (К одному из слуг:)


Иди, запри все двери, чтоб никто

К нам не вошел.


     (Слуга уходит. К остальным слугам:)


Ступайте и велите

Жрецу убить того раба[26], который

Вчера был мной ему указан. Кровь

Налейте в чашу и, пока не кликну,

За дверью ждите.


     (Слуги уходят.)


     Варгунтей :


Что это, Автроний?


     Автроний :


Лонгин, ты видишь?


     Лонгин :


Курий, что случилось?


     Курий :


В чем дело, Лека?


     Варгунтей :


Что произошло?


     Лонгин :


Какой-то тайный ужас леденит

Мне душу.


     (Сцена погружается в темноту.)


     Лека :


Иль глаза мои померкли,

Иль свет погас...


     Курий :


Как на пиру Атрея[27].


     Фульвий :


Густеет мгла.


     Лонгин :


Мне кажется, что пламя

Потухло в храме Весты.


     (Из-под земли раздается стон.)


     Габиний :


Что за стон?


     Цетег :


Пустое! Мрак, царящий в наших душах,

Вокруг себя мы видим с перепугу.


     (Стон повторяется.)


     Автроний :


Вновь стон!


     Бестия :


Как будто целый город стонет.


     Цетег :


Мы сами в страх себя вгоняем.


     (Вспыхивает свет.)


     Варгунтей :


Свет!


     Курий :


Глядите, свет!


     Лентул :


Все ярче он пылает.


     Лека :


Откуда он?


     Лонгин :


Кровавая рука

Над Капитолием возносит факел

И машет нам.


     Катилина :


Смелей! То вещий знак:

Судьба нас ободряет...


     Цетег :


Вопреки

Гнетущей душу мгле. Итак, за дело!

Кто медлит - гибнет. Изложи нам, Луций,

То, для чего мы собрались сюда.


     Катилина :


О римляне, когда бы ваша доблесть

Вам не давала прав на это имя,

Не стал бы я бесцельно тратить слов

И тешиться несбыточной надеждой,

За явь мечту пустую принимая.

Но с вами я не раз делил опасность

И знаю, что отважны вы и стойки,

Что совпадают наши устремленья

И что одно и то же ненавистно

И мне, и вам, чьей дружбы я ищу.

Поэтому заговорить решился

Я с вами о великом предприятье,

Хоть каждому из вас поодиночке

Уже успел открыть свой план, ревнуя

О славе Рима. Но сейчас пред всеми

Необходимо изложить его,

Затем что мы погибнем, если только

Вернуть себе свободу не сумеем

И с плеч не сбросим тяжкое ярмо.

Да, да, ярмо! Как назовешь иначе

Власть кучки олигархов над народом,

Который зрелищами усыпляют

И грабят эти люди? Платят дань

Им все тетрархи[28] и цари земные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман