- Этого достаточно. Отребью никогда нельзя доверять, мой маленький Генри, так что обойдутся штыками. Неужели ты хочешь получить пулю в спину от своего солдата?
- Нет, но в этом случае потери составят...
- Какое нам дело до потерь, Генри? В старой доброй Англии сотни тысяч голодных ртов, и если русские варвары помогут от них избавиться, то эти смерти уже принесут пользу.
- Да, но...
- Слишком много вопросов, мой мальчик, - полковник встал, показывая, что совещание закончено. - Джентльмены, прошу вас проследить за приведением обмундирования в надлежащий вид. И да хранит нас завтра Святой Георгий!
Командование против обыкновения не обмануло, и уже вечером в расположение полка прибыли четыре шестиорудийные батареи тяжёлых секретных гаубиц. Каждую с большим трудом тянула восьмёрка лошадей, причём из последних сил, так что драгунам охраны пришлось спешиться и подталкивать орудия сзади.
Полковник Уотсон неодобрительно покачал головой, и не преминул упрекнуть драгунского капитана:
- У вас что, артиллеристы находятся в привилегированном положении?
Тот вытер пот со лба и устало улыбнулся:
- Добрый вечер, сэр! Капитан Маккормик, Второй Северо-Британский полк.
- Полковник Уотсон. И что же с моим вопросом, капитан?
- Так оно и есть, сэр. Сверхтяжёлая артиллерия подчиняется только начальнику штаба Конной Гвардии и Академии. В первую очередь Академии, а мы приданы в качестве охраны и подсобной силы.
- Академии? С каких это пор штатские начали помыкать кавалерией?
За спиной послышалось деликатное, но весьма настойчивое покашливание, и дребезжащий голос довольно сварливым тоном произнёс:
- Вам действительно нужно это знать, сэр?
Полковник обернулся. Толстый джентльмен преклонных лет в смешно сидящем мундире смотрел на него с вызовом сквозь очки в массивной черепаховой оправе.
- С кем имею честь?
- Профессор Аткинсон. Бенджамин Аткинсон, с вашего позволения. Прибыл руководить испытаниями новых орудий в естественной, так сказать, среде, и ваша святая обязанность состоит в предоставлении нам наилучших для того условий. Я понятно изъясняюсь, сэр?
Куда уж понятнее. В последнее время Парламентом и Его Высочеством принцем-регентом завладела навязчивая идея создания чудо-оружия, способного спасти Соединённое Королевство и сокрушить азиатское нашествие, так что всевозможные учёные и изобретатели сейчас на коне. Колоссальные деньги уходят на многочисленные прожекты, а механиков ценят куда как выше заслуженных офицеров с десятилетиями военного опыта. Ладно пушки... но порой такого напридумывают...
Между тем профессор продолжил речь не смущаясь наличием одного единственного слушателя. Предусмотрительный капитан Маккормик сбежал, оставив полковника.
- Расчёты моих пушек составлены из выдающихся учёных современности, и мы не желаем отвлекаться на грязную работу. Зарубите себе это на носу, сэр!
- Я с удовольствием приму ваши пожелания к сведенью, мистер Аткинсон, и постараюсь выполнить их в полном объёме и как можно лучше, - столь любезные слова полковник Уотсон процедил сквозь крепко сжатые в приступе ненависти зубы. - Потрудитесь обосновать ваши потребности в письменном виде.
Профессор возмущённо замахал руками:
- Вы с ума сошли, господин полковник? Нам ещё воздушные шары к вылету готовить, так что давайте обойдёмся без бумаг.
- Воздушные шары? - хмыкнул Уотсон. - На этой неделе русские сбили несколько таких пузырей, а командира воздухоплавательного отряда я приказал арестовать за контрабандные поставки шёлка противнику. Мерзавец обязательно предстанет перед судом.
- Вы в своём праве, господин полковник, - Аткинсон остался равнодушен к судьбе незадачливого воздухоплавателя. - Но наши летательные аппараты будут использованы не только для бомбардировки вражеских позиций, но и, в первую очередь, для корректировки артиллерийского огня, передавая условные знаки посредством переносного оптического телеграфа.
Уотсон удивился. Вечно эти учёные мудрят, пытаясь доказать собственную значимость. Для чего корректировать огонь гаубиц с воздушного шара, если результат их работы виден невооружённым взглядом? Тогда господину профессору стоит приобрести ещё одну пару очков и не смешить людей.
Видимо мысли полковника отразились на его лице, потому что Аткинсон нахмурился и заявил:
- Конический снаряд из моего орудия способен поразить цель на расстоянии в три мили.
- Долететь до цели, или попасть в неё?
- Да, попасть, представьте себе.
Полковник не представлял. И вообще, как можно попасть в противника, совсем не видя его? Это же не осада крепости, где вражеские войска собраны в пределах стен, а каждая взорвавшаяся внутри граната теоретически способна причинить урон.
- Хорошо, мистер Аткинсон, завтра мы увидим ваши орудия в действии, а пока займёмся вопросами размещения и оборудования позиций.
- От вас мне требуются только рабочие руки, господин полковник. Одной роты, думаю, будет достаточно. И распорядитесь накормить моих людей, сэр.