Читаем Закат на Босфоре полностью

На улице Лидия Антоновна опомнилась. Как же это она решилась ехать куда-то с совершенно незнакомым человеком. И не важно, что он произвел на нее приятное впечатление там, в темном зале, все же следовало быть более осторожной и не доверять слепо первому встречному только потому, что у него хорошие манеры.

Ее спутник между тем крикнул извозчика.

— Куда вы меня везете? — отшатнулась Лидия Антоновна.

Он посмотрел на нее внимательно.

— Прошу вас, не беспокойтесь, сударыня, я не причиню вам неприятностей. — Голос был мягок, а глаза из-за пенсне смотрели весьма приветливо. — Нам предстоит долгий разговор. Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что произошло два с половиной месяца назад в Ялте в гостинице «Пале-Рояль». Вы ведь жили в этой гостинице до того, как отплыли в Константинополь на «Илье Муромце»?

— Откуда вы все обо мне знаете? — с подозрением спросила Лидия Антоновна, в волнении позабыв о приличиях.

— Не все, — мягко поправил он. — Но кое-что мне рассказала о вас жена штабс-капитана Ильинского…

— Натали? Как ее здоровье? — улыбнулась Лидия Антоновна.

— Более-менее. Но вам сейчас нужно подумать о себе. Не хочу вас пугать, но жизнь ваша находится в большой опасности. И чем быстрее вы расскажете мне обо всем, что произошло тогда в Ялте, тем быстрее вы этой опасности избежите.

Видя, что она медлит, Горецкий слегка нахмурился и вытащил из кармана какие-то бумаги.

— Вот мои документы. Как видите, я имею полное право сейчас отвезти вас в полицию и допросить вас там как свидетеля. Но я не хочу этого делать — в турецкой полиции к русским относятся плохо.

— Я догадываюсь, — вздохнула Лидия Антоновна. — И хоть я ничего не поняла в ваших бумагах — я не понимаю по-турецки, — поеду с вами, куда скажете. Мне и самой не дает покоя та история в Ялте.

На извозчике они ехали молча. Лидия Антоновна с любопытством оглядывалась по сторонам. Оказывается, если ехать по городу не спеша и рассматривать его с высоты пролетки, Константинополь производит весьма приятное впечатление. Лидия Антоновна никогда не ездила по Константинополю на извозчике — она не могла себе позволить транжирить деньги.

Извозчик остановился. Горецкий почтительно подал своей спутнице руку, отпер своим ключом дверь и ввел Лидию Антоновну в опрятную и просторную прихожую.

— Это мой дом, — произнес Горецкий в ответ на невысказанный вопрос, — тут нам никто не помешает. Я предложил бы вам чаю, но денщика сейчас нет.

— Благодарю вас, мне ничего не нужно, — с излишней, на его взгляд, поспешностью ответила Лидия Антоновна.

— Итак… — начал он, выжидательно глядя женщине в глаза.

— Прежде всего скажите мне, отчего вы интересуетесь прошлыми событиями в Ялте, — напомнила Лидия Антоновна.

— Оттого что эти события нашли отклик здесь, в Константинополе. Я бывший полковник Русской армии. Так случилось, что меня попросили расследовать цепочку загадочных убийств, происшедших за последние три недели в Константинополе. Вы читали в газетах о таинственном маниаке, которого газетчики окрестили Скорпионом?

Лидия Антоновна невольно вздрогнула, вспомнив вчерашние ночные шаги.

— Сударыня, — нетерпеливо воскликнул Горецкий, — прошу вас, рассказывайте, время дорого!

— Два с половиной месяца назад, в декабре прошлого года, я очутилась в Ялте. Так получилось, что на предыдущие пароходы сесть я не смогла — были причины личного характера.

Лидия Антоновна на стала рассказывать, что, будучи в Ялте, она встретила знакомых по Петербургу, которые клятвенно уверяли ее, что видели невестку Лику с мальчиками в Севастополе не далее как три месяца назад. И Лидия Антоновна помчалась в Севастополь. Но Лики там не было. И поэтому она чуть не опоздала на последний пароход, отходивший из Ялты.

— Я с трудом устроилась в гостиницу «Пале-Рояль», — продолжала Лидия Антоновна. — Гостиница была ужасна, но мы, постояльцы, радовались и этому. Несколько дней мы прожили в неизвестности, думали, что больше пароходов не будет.

— Вы помните своих соседей? — спросил Горецкий.

— Не всех, но позвольте я изложу по порядку. Однажды прошел слух, что утром будет последний пароход. Кое-кто из жильцов гостиницы срочно выехал, собираясь ночевать на пристани. До полночи шла какая-то суета, беготня, а после все затихло, потому что хозяин запирал на ночь двери, чтобы его не ограбили. Мы все тоже боялись грабителей, именно поэтому я осталась в ту последнюю ночь в гостинице. Но спала плохо, очень переживала, да еще в соседнем номере все время кто-то ходил, переговаривался тихонько, двигал вещи…

Наконец я с трудом задремала, но среди ночи очнулась от каких-то подозрительных звуков. Слышался стук, потом звук, как будто упало что-то тяжелое…

— Например, человек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения поручика Ордынцева

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы