— Почему ты так спокоен, Брикман? — не унимался Том, указывая на агента пальцем, тыча ему в широкую грудь. — Они заменили ее подделкой, а затем оставили кучу следов и запутали нас окончательно. Они знали, что мы зациклимся на Пикассо.
— Надо продолжать допрашивать Тео и, наконец, допросить Джулию, — взглянул в глаза Тому Генри, слегка наклонив голову к плечу.
— У нас ничего нет на них, — резко отвел взгляд Коккинакис. — Их адвокаты загрызут нас. К тому же ты видел заголовки газет? «Им нашли Пикассо, а они потеряли Гогена». Они просят Тео найти Гогена, ибо полиция — куча идиотов.
— Как насчет тех людей, что вышли из номера, когда я пошел искать Джулию? В ночь, когда в меня стреляли?
— Официально там никто не проживал в тот вечер, в книге регистрации никого нет, — взъерошил собственные волосы Коккинакис.
— Отлично. — Генри улыбнулся, пожал плечами и захлопал в ладоши. — Ну что же, по всей видимости, мне пора домой.
— Что это значит? — Том заметно нервничал, его рубашка была абсолютно мокрой подмышками и на груди. Он беспрерывно тер ладони.
— Мне здесь больше нечего делать. К тому же это всего лишь картина, не так ли? Не нужно слишком переживать, — встал Генри и похлопал друга по плечу. — Не стоит так убиваться, ты получишь инфаркт. На досуге я могу тебе рассказать, что бывает с теми людьми, у которых случается прекращение тока крови при спазме артерий или их закупорке, — еще одна улыбка в сторону Тома. — Мы же расследуем не исчезновение детей или жестокое убийство тысяч граждан, верно?
— Да, конечно, — прикусил верхнюю губу Том и махнул головой в знак согласия, — конечно.
— Картина вывезена за границу. В галерее хватает других картин, верно, Том? У нас полно косвенных улик, но нет ничего для того, чтобы получить даже ордер на обыск. — Генри продолжал внимательно смотреть на Тома, тот опустил глаза и покачал головой.
— Я вернусь в номер и соберу вещи, — вздохнул Генри, прищурившись.
— Понятно, — обернулся Том и быстрым шагом направился к выходу из аэропорта.
— Я думал, ты отвезешь меня! — крикнул ему в спину Генри и медленно последовал за Коккинакисом.
— Ах да, конечно, — буркнул Том, а Генри снова широко улыбнулся коллеге.
Он протянул руку Коккинакису и пожал ладонь.
— С тобой было приятно работать, Том. С тобой и Джерри. Жаль, что в этот день ее нет здесь с нами, очень жаль.
— Спасибо, — кивнул Том, вытянув свою руку и не взглянув Генри в глаза. — Пойдем?
— Джерри отличная девушка, Том. Очень исполнительная, трудолюбивая и мне она нравится.
— Да, мне тоже.
Том почесал нос, покачал головой и направился к выходу. Генри не переставал улыбаться. Перекинув свой пиджак через правую руку, он широко и уверенно шагал, наслаждаясь последними мгновеньями под ласковым солнцем Греции. После того как Коккинакис подвез его, Брикман зашел в фойе отеля, но вместо того чтобы подняться в свой номер, он остановился у окна. Брикман спрятался за колонну, дожидаясь, пока автомобиль Коккинакиса отъедет. После чего агент Интерпола поспешил на улицу и поймал такси. Разложив свои вещи на заднем сидении, он улыбнулся водителю, слегка вздернув подбородок:
— Следуйте за той машиной, как можно скорее, если вас не затруднит, разумеется!
— Куда мы едим?
— На самое грустное шоу в мире! — победно, но печально улыбнулся Генри.
Брикман бежал по ступеням довольно грязного подъезда. Он так и знал, что Том забудет закрыть дверь, ведь он был слишком расстроен тем, что картину Гогена переправили через границу без его участия. Когда Генри вошел в маленькую квартирку на окраине Афин, он увидел рыжеволосую Джерри, лежащую на старом обшарпанном диване, чью шею крепко сжимал ее босс — Том Коккинакис.
— Куда ты, мать твою, дела картину? Какого хрена? Каким образом ты смогла переправить ее через границу самостоятельно? Ведь мы договорились сделать это позже, когда все уляжется. Как и когда ты забрала ее из моего камина?
Лицо девушки начинало синеть, и Генри вытащил пистолет. Затем театрально покашлял для того чтобы Том обернулся.
— Какого черта? — разжал руки Коккинакис и оступился, чуть не упав на пол, увидев Генри.
— Отойди от нее, Том, — махнул пистолетом Брикман. — Знаешь ли ты, что Отелло так и не задушил Дездемону? Это ошибочное мнение, передающееся из уст в уста. Отелло пытался задушить Дездемону, то есть был момент в их последнем объяснении, когда он её действительно душил, — свел брови Генри, — но убил он её в итоге ударом кинжала, и чтобы убедиться в этом, не надо идти дальше библиотеки. Но многие продолжают оспаривать сей факт, будто задушенной быть гораздо приятнее, чем заколотой.
Генри улыбнулся и поморщился, свободную руку засунув в карман брюк.
— Довольно обидно терять друзей, — вздохнул Брикман. — Черт, я так привязался к вам, ребята!
— Слушай, Брикман. Ты все не так понял, — отошел от Джерри Том. Девушка села, слегка отползая по дивану и массируя онемевшую шею.
— Стой где стоишь, Том, если тебя не затруднит, — еще одна улыбка.
Следователь афинской полиции поднял руки вверх, а Генри зашагал по комнате.