Читаем Захарий полностью

— Так вот, в Панеон заблудшие аоры отправляю не я! В основном их отправляют светлые, отправляют анхелы! Я, и мои слуги, просто присматриваем за ними здесь, и исправляем их пороки. Те же, кто добровольно пришел ко мне, становятся в Панеоне, образно говоря, не заключенными, а полноправными жителями. Человеку на земле можно сколько угодно жаловаться, унижаться, просить своих выдуманных богов о помощи, но если он подменяет словом бог или боги, слово Создатель, значит у него будут большие проблемы. У множества народов свои боги, и отношение к чужим богам всегда крайне негативное. Но Создатель-то один, как один и Я, и никому не понравится, что чужими именами попирают твое. Только человек с внутренней свободой может это понять, и именно такие люди нужны мне! Те, кто не идет на поводу, кому смешны жалкие людские законы, кому противны серьезные лица безмозглых глупцов. Вот моя паства, и с ней, с ее помощью, я держу в своих руках третью часть всей земли! Все новое создается теми, кто ничего не боится, Захарий, и только так. Также нет трусов, среди стремящихся всей аорой ко мне. Они не жарятся на уровнях, не кипят там в дерме, не унижаются девилами, они становятся духами или девилами, и помогают мне во всем. У Создателя гораздо больше аор, но мы берем не количеством, Захарий. Однако дело у нас все равно общее, все связано с людьми, с жизнью на земле, и сама жизнь существует, потому что мы этого желаем. А поскольку жизнь необходима нам для нашего собственного существования, значит она вечна!

— Я слышу истину! — невольно воскликнул завороженный Захарий.

— Еще бы! — снова улыбнулся Он. — Но мы немного отвлеклись, друг мой, давай снова к нашему делу. Что ты еще хочешь спросить у меня…или может, попросить?

— Повелитель, вам ведь ведома моя судьба? — неожиданно для себя спросил Захарий.

— Конечно.

— Я знаю, что самому нельзя знать ее, но… сегодня ведь поворотный момент, правда?

— Правда, Захарий.

— Я почувствовал это еще заранее, и даже не по каким-то признакам. У меня сегодня была одна встреча, после которой что-то защемило внутри. Я понял, Повелитель, что теперь все изменится, не будет как раньше.

— Еще как не будет! — ОН усмехнулся.

— Тогда только одна просьба. Вы мне и так дали все, что можно, но внезапно я ощутил…даже не знаю как сказать… ощутил некую пустоту, которую раньше не замечал, и которая вдруг предстала передо мной, такая простая и ясная.

— Тебе скучно, что-ли, одиноко? — Хозяин с улыбкой смотрел на Захария, неловко сидевшего перед ним, и теребящего края собственного камзола.

— Да….Вы именно так сказали, Повелитель… все так просто. Мне нужен не только друг, но и соратник. Тот, с кем можно разделить все.

— Скорее не «тот», а «та»! — теперь Он был уже серьезен. — Но ты хотел жену, я тебе ее вернул.

— Конечно, но мне, и ей нелегко. Она не живая, Повелитель, она хорошая, добрая, все такая же…но она живет в другом мире. С моей стороны тоже нехорошо просто держать ее при себе.

— Она человек, — напомнил ему Хозяин, — просто человек, а ты, большей частью, нет. Сознание девила требует общения с себе подобными, это естественно.

— Да!

— И что будем делать?

— Я не знаю, — медленно проговорил Захарий.

— Та, которую, как я понимаю, ты встретил, действительно тебе подойдет?

— Ее зовут Хелла…

— Знаю! — прервал его ОН, подмигнув. — Раз, так, то твое желание исполнится, Захарий, можешь заниматься своей Хеллой.

— А Эола, что с ней делать?

— Я решу этот вопрос, это не сложно. Никому не будет плохо.

— Спасибо, Повелитель!

— Все, договорились! После выполнения задачи приходи ко мне, а сейчас направляйся на место Схода. Там еще сегодня увидимся.

Захарий низко поклонился.

Глава 13

Выйдя из дверей, Захарий снова пошел в сторону помещений, где встречался с Мортом и другими Владыками. Уже подходя к нужному коридору, он услышал шаги в одном из боковых проходов. Из него появился Катул, сопровождаемый Хеллой.

— Здравствуй, Захарий! — загрохотал он, — И ты уже тут?! Рад встрече! Подарок мой, я знаю, уже пригодился?

— Да, Великий, спасибо! Я вставил его в Азадор, и с ним на пару он стал просто незаменим.

— Молодец! — Катул махнул Захарию своей черной рукой, покрытой загнутыми шипами, и скрылся в двери, открытой Хеллой.

— Пойдете? — спросила она Захария. — Там уже много гостей.

— Чуть позже, — ответил он, закрывая дверь.

Хелла прислонилась к стене и смотрела на него, как-то неловко спрятав за спину руки. Она была ниже него, и когда Захарий подошел поближе, ей пришлось поднять глаза.

— Что? — спросила она, видя, что он молчит.

— Я был у Него.

— Я знаю, — тихо сказала Хелла.

— ОН может отпустить тебя, если..

— Если?

— Если ты захочешь. Я мог бы долго говорить тебе всякую чушь, но здесь это не требуется ведь, правда?

— Правда.

Захарий положил ей руки на плечи. Хелла не отстранилась, а наоборот, сделала шаг навстречу и они оказались вплотную друг к другу.

— Я не смогу одна, — прошептала она. — Я столько лет одна!

— Я тоже не смогу, — так же тихо сказал Захарий, привлекая ее к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика