Читаем Заклеймённый полностью

– А разве Морти не сказал вам о нашей маленькой прогулке этим вечером? – удивился мужчина, продолжая демонстрировать ямочки, от которых невозможно было оторвать глаз.

Беверли чуть было не ахнула, осознав, что совсем забыла о просьбе мистера Мортимера. Она ведь её даже не обдумала толком.

– Я еще не решила…, – замялась девушка.

– Мне жаль, моя милая мисс Монгроув, но времени у нас совсем не осталось, – ни единого следа сожаления не смогла разглядеть Беверли на его лице. Он откровенно забавлялся ее смущением и робостью.

– Это не кажется мне хорошей затеей, мистер Баркли, – она злилась на мистера Мортимера за подобное предложение, злилась на себя, что не отказала сразу и само собой ужасно злилась на Сайруса, понимая, что все это его идея.

– Да ну что вы! Уверяю вас, будет весело! – мужчина подошел слишком близко и заглянул ей в глаза. – Вы даже не представляете себе, какие чудесные вечера организует мадам Люмье! Вам точно понравится.

– Зато вы, как я вижу, слишком хорошо представляете себе эти вечера! – отчего – то вспылила девушка. – И вы совсем с ума сошли, утверждая, что мне может понравиться время, проведенное в БОРДЕЛЕ!

– Легкая музыка, смех, множество улыбающихся лиц, что может быть лучше? – мистер Баркли мечтательно прикрыл глаза и улыбнулся, вызывая у нее очередной приступ гнева. Совсем увлекшись мыслями о кружевах и вине, он положил руку на плечо девушки. – Юные красавицы, снующие туда – сюда и готовые исполнить любое желание…

– Мистер Баркли! – Беверли грубо сбросила его руку, тем самым вынуждая его очнуться от мечтаний. – Вы забываетесь!

– Я лишь хочу, чтобы вы были готовы к тому, что вас ждет, – ничуть не смутившись, сказал он.

– А я и так знаю, что меня ждет! – девушка хищно прищурила глаза и сделала шаг обратно к Сайрусу. – Я буду выполнять работу, которую Вы не смогли, а вы тем временем будете предаваться всем радостям, которые могут подарить вам «юные красавицы»!

– Поверьте, моя маленькая леди, что лишь необходимость вынуждает меня пойти на это. Не могу же я оставить вас там совсем одну, – его сладкий голос стал буквально приторным, от чего Беверли снова захотелось пнуть его ногой.

– Вы даже не представляете, как я благодарна вам за ту жертву, на которую вы идете ради меня! – девушка чувствовала, как ее сердце наполняется праведным гневом, но заставила себя сдержать его.

– Итак, поспешим, – мужчина придирчиво осмотрел Беверли и прищелкнул языком. – Мы не можем заставлять мадам Люмье ждать.

– Конечно, нет, мистер Баркли! – яд сочился из каждого ее слова, но поделать с этим она ничего не могла.

– Только сменим ваш наряд и тут же в путь!

– Я прошу вас выбрать что-то…

Закончить Беверли уже не успела. Мужчина окружил ее белым свечением, перебирая пальцами в воздухе и в тот же миг, девушка почувствовала себя совсем голой. Рядом с ней изумленно ахнула Самида и прикрыла лицо руками.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, В КОТОРОЙ ВСЕ ПОЙДЕТ СОВСЕМ НЕ ТАК, КАК ПЛАНИРОВАЛОСЬ…

Беверли опасливо осмотрела свой наряд и даже два раза зажмурилась, пытаясь прогнать неприятное видение. Когда она, наконец, поняла, что это ей не привиделось, жаркая волна прошла по всему телу. Стыд, гнев и страх заставили ее сердцебиение участиться, а щеки запылать.

Кроваво красный корсет туго стягивал талию и спускался на бедра, подчеркивая их природную округлость. Белые нижняя рубашка и панталоны, поверх которых была надета широкая юбка с огромным разрезом посередине, почти ничего не скрывали. Алые чулки, туфельки на высоком каблучке и завитые распущенные волосы, завершали этот бесстыдный образ. Ее возмущение достигло апогея, когда она заметила взгляд мистера Баркли – пристальный, до неприличия откровенный. Мужчина застыл с таким выражением на лице, словно не ожидал подобного результата. Громкое покашливание Самиды вывело его из оцепенения, и он отвел глаза, после чего снял с себя плащ и накинул его на плечи Беверли.

– Вы глубоко заблуждаетесь, мистер Баркли, если считаете, что я выйду отсюда в ЭТОМ! – тихая ярость клокотала в душе, считающей себя оскорбленной, девушки.

– Вам не придется путешествовать в таком виде, – еле слышно сказал Сайрус, предварительно прочистив горло и старательно избегая ее взгляда. – Мы пройдем сквозь портал.

– Как я смогу показаться там в этой пошлой, с позволения сказать, «одежде»? – голос девушки сорвался на писк. Она провела рукой по корсету, чувствуя, как глаза наполняются слезами. – Войти в дом, полный мужчин, которые будут бесстыдно глазеть на меня?!


Мистер Баркли как завороженный следил за ее пальцами, сквозь немного распахнутые полы собственного плаща.

– Мистер Баркли! – заметив его взгляд, воскликнула девушка.

– Простите, – он торопливо шагнул ближе. – Я уверяю вас, никто не будет глазеть на вас. Я все продумал. Мы придем за некоторое время до открытия, мне иногда такое позволяют. Мадам Люмье будет ждать нас. Я займу ее беседой, а вы познакомитесь с девушками.

Беверли обдумывала его слова, пытаясь собраться с мыслями.

Перейти на страницу:

Похожие книги