Читаем Заклинание для Хамелеона полностью

Наверху было тихо. Бинк и Дия-Фанчен проходили по удивительно роскошным, прекрасно сохранившимся комнатам и залам. В другое время они не преминули бы остановиться и полюбоваться шикарными апартаментами и всевозможными украшениями, порадовались бы, что над головой прекрасный и прочный потолок, защищающий их от непогоды. Но сейчас встревоженные Бинк и девушка были озабочены другим: что случилось с Трентом? Не затаился ли в замке какой-нибудь монстр, призывающий жертвы с помощью магии?

Потом они обнаружили нечто вроде библиотеки. На полках вдоль стен стояли толстые старые книги, лежали свернутые пергаменты. В центре за полированным деревянным столом сидел Трент, всматриваясь в открытый том.

— Еще одно заклинание загипнотизировало его! — вскрикнул Бинк.

Однако Трент поднял голову.

— Нет-нет! — поспешил заявить он. — Всего лишь — жажда знаний, Бинк! Очень интересно!

Несколько обескураженные, они остановились.

— Но был какой-то шум… — Бинк недоуменно огляделся.

— Я виноват, — улыбнулся Трент. — Это всего-навсего подо мной развалилось старое кресло. — Он указал на груду обломков. — Большая часть мебели здесь, прямо сказать, довольно хрупкая. Я увлекся, стал рассеянным… — он потер поясницу, — и вот… результат.

— Что же такого интересного в этих книгах? — спросила преобразившаяся Фанчен.

— Вот эта — история замка, — объяснил Трент. — Оказывается, это не простые развалины. Это — замок Ругна.

— Ругна! — воскликнул Бинк. — Построенный Королем Четвертой Волны!

— Он самый. Когда он умер и Пятая Волна ринулась на Ксанф — это было восемьсот лет назад, — замок, в конце концов, был покинут и постепенно забыт. Но это — замечательное сооружение. Личность Короля как бы рассеялась и запечатлелась на всем, что его окружало здесь в свое время. И теперь Замок обладает собственной личностью.

— Я вспомнил, — сказал Бинк. — Талант Ругна…

— …преобразование самой магии в собственных целях, — продолжил Трент. — Тонкая, но мощная способность. Он укрощал вокруг себя стихийные силы, разводил здесь магические деревья и построил этот замечательный замок. Во время его правления все существа, населявшие Ксанф, жили в гармонии. Поистине Золотой Век.

— Да, — согласился Бинк. — Вот уж никогда не думал, что увижу это историческое место!

— Ты сможешь увидеть его основательнее, — сказал Трент. — Вспомни, как нас загнали сюда.

— И всего лишь вчера, — сморщился Бинк.

— Почему нас сюда загнали? — спросила девушка-хамелеон.

Трент взглянул на нее.

— Кажется, эта обстановка пошла тебе на пользу, Фанчен!

— Не обращай внимания, — ответила она. — К сожалению, я буду еще красивее.

— Она — хамелеон, — сообщил Бинк. — Меняется от урода до красавицы и обратно. А ум меняется в противоположном направлении. Она оставила Ксанф, чтобы избавиться от проклятья.

— Я не стал бы считать это проклятьем, — заметил Трент. — Разным мужчинам — разное, всякому в свое время…

— Ты — не женщина, — отрезала Дия-Фанчен. — Я ведь спросила насчет замка.

Трент кивнул.

— Этому замку требуется новый владелец. Волшебник, разумеется. Он, сам этот замок, очень разборчив — потому-то он так долго и ждал. Он желает возродить годы славы Ксанфа. Следовательно, ему нужен новый Король Ксанфа.

— И раз ты — Волшебник, то, поскольку ты оказался поблизости, тебя и стало затягивать сюда! — догадался Бинк.

— Вероятно, так. Тут не было злого умысла. Просто — крайняя необходимость. Нужда для замка Ругна и нужда для Ксанфа — сделать эту землю такой, какой она была, — по-настоящему организованным и великолепным королевством.

— Но ты — не Король, — возразила девушка-хамелеон.

— Пока — нет. — В этом заявлении Трента прозвучала надежда и уверенность.

Бинк и Дия-Фанчен взглянули друг на друга — они все поняли. Злой Волшебник вернулся в свою оболочку, полагая, что никогда не выходил из нее. Они думали о его человечности, о благородстве — и обманулись. Он планировал покорить Ксанф…

— Никогда! — крикнула она. — Люди никогда не потерпят такого, как ты! Они не забыли…

— Итак, ты знаешь о моей репутации, — спокойно проговорил Трент. — Ты только что заявила, что люди не потерпят. Но у добрых граждан Ксанфа, возможно, не будет выбора. Кроме того, не в первый раз преступник занимает трон. Замок обладает громадным могуществом; я тоже отнюдь не слабак, и, если мы объединимся, мне не понадобится никакая армия. Кстати, раньше ты говорила, что вовсе не слышала обо мне.

— Мы оставим тебя, — мрачно произнесла девушка.

Взгляд Трента оценивающе прошелся по ней.

— Ты за то, чтобы прекратить перемирие?

Последовала пауза. Окончание перемирия будет означать, что они — полностью во власти Трента. Если, конечно, то, что он говорил о замке, — правда.

— Нет. — Она была вынуждена пойти на попятный. — Но когда-нибудь оно все-таки кончится…

В улыбке Трента не было злорадства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги