Читаем Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу полностью

Наша квартира занимала верхние три этажа крошечного каменного здания в центре Нима. За века шаги про-шаркали глубокие канавки в центре каменных ступеней, и лестница напоминала средиземноморские водосточные желоба. Толстые стены сдерживали полуденный зной, но в полдень все равно приходилось закрывать все металлические ставни, чтобы спрятаться от солнца. Каждый вечер над черепичными крышами разносилась музыкальная заставка из сериала «Даллас»[68], вперемешку с пронзительным чириканьем птиц и обрывочными звуками пианино из бара в конце улице. За пятнадцать минут до закрытия пианист всегда играл песню Элтона Джона «Sorry seems to be the hardest word».

Каждые несколько дней мы запихивались в ярко-оранжевый винтажный Datsun и отправлялись за город, мы с Софи на заднем сиденье, плотно втиснутые по обеим сторонам от большого тяжело пыхтящего спаниеля по кличке Дудуш. Впереди – облако сигаретного дыма; сзади – жаркое влажное дыхание собаки.

Мы съездили к океану, где я впервые попробовала мороженое со вкусом маракуйи – самый крошечный шарик мороженого, который я когда-либо видела. Мы поднимались на самый верх римского акведука; мы плавали в прохладных неторопливых реках.

Мы побывали в торговом центре – тогда это было так ново и интересно – и я прошла мимо магазина пряжи, полного клубков пастельных тонов, абсолютно одинаковых по форме и пугающе прекрасных в своей тонкости и невесомости. Мы проехали мимо древних, обрамленных деревьями дорог, ведущих в Авиньон и Валенсию, и прибыли в крошечный городок Бошастель, где у Марианны и ее детей был летний дом. Здесь мы познакомились с сыном Марианны, Кристофом, – бронзовый от загара, голубоглазый бог, недавно вернувшийся из духовного паломничества в Индию. Настроение Софи незамедлительно улучшилось.

В летнем доме мы устраивали настоящие пиры под тенистыми деревьями за шатким столом с разномастными стульями. Я наблюдала, как готовят домашний майонез. Однажды я сидела на кухне вместе с дочерью Марианны, Милен. Она вязала светло-голубую детскую кофточку из тонкой шерсти, как раз такой, которую я приметила несколько дней назад. Я хотела пить и попросила у нее… э-э-э… Она отложила вязание, взяла стакан и, посмотрев мне прямо в глаза, сказала «verre»[69]. Я точно не могу сказать почему, но именно этот момент стал поворотным в моем погружении во французский язык.

До своего приезда сюда я учила французский только два года, да и первый год не считается, потому что преподавала у нас бессменная замещающая учительница, которая и сама-то не говорила по-французски. Я ходила в ту же школу, что и мой старший брат, а он настолько плохо преуспел во французском, что, когда я пришла в класс и мадам Герель распределяла вновь прибывших учеников к замещающему учителю, увидев мою фамилию, она явственно пробормотала: «Non!»[70]

Поэтому во Францию я приехала с базовым пониманием глаголов и существительных из «Маленького принца», но в ежедневных бытовых ситуациях была совершенно беспомощна.

Эта поездка стала для меня крещением огнем. Ни компьютера, ни Гугл-переводчика, ни даже интернета. Никто в доме совсем не говорил по-английски, а позвонить домой я, конечно же, не могла, международные тарифы – это настоящее транжирство.

Каким-то чудом, сочетанием инстинкта самосохранения и практики, мне удалось удержаться на плаву и, в конце концов, даже научиться плавать. В тот день на кухне, когда Милен протянула мне стакан, который я пыталась у нее попросить, и произнесла «verre», что-то в моем мозгу щелкнуло или поддалось, или что там еще происходит в мозгах, когда они перестают сопротивляться. Я расслабилась и стала думать на французском. Вскоре мы с Софи уже разучивали тексты популярных песен и пели их вместе. Мы сочиняли свои собственные дурацкие стишки, нашептывали друг другу секреты, мне начали сниться сны на французском, и я даже стала отпускать шуточки, над которыми остальные смеялись.

Моя мама жила в Париже в начале 1960-х по стипендии Fulbright[71], и я все свое детство с вожделением разглядывала ее черно-белые фотографии. Все вокруг не имело ничего общего с теми фотографиями, но все равно было волшебно. Мне нравилось, насколько все здесь было другим – какая тут тонкая бумага, как забавно выглядела моя настольная лампа, какие гладкие выключатели. Я пристрастилась писать перьевой ручкой, пить из крошечных стаканчиков и отламывать кусочки хлеба, чтобы начисто вытереть тарелку. Я стала профессионалом по купанию в ванне вместо душа.

До того момента я считала основой любого пикника – толстый бутерброд с арахисовым маслом и теплую пластиковую бутылку с водой из-под крана, а на десерт – помятые пятнистые бананы. Но здесь мы забирались на склоны холмов Прованса и ели сливочные сыры на свежем багете, на десерт – большие куски шоколада, запивая все это бутилированной водой со сладкими фруктовыми сиропами (вино мне пока еще не полагалось).

Перейти на страницу:

Все книги серии Handmade life story. Книги о жизни и о любви

Проклятие свитера для бойфренда
Проклятие свитера для бойфренда

Аланна Окан – писатель, редактор и мастер ручного вязания – создала необыкновенную книгу! Под ее остроумным, порой жестким, но самое главное, необычайно эмоциональным пером раскрываются жизненные истории, над которыми будут смеяться и плакать не только фанаты вязания. Вязание здесь – метафора жизни современной женщины, ее мыслей, страхов, любви и даже смерти. То, как она пишет о жизненных взлетах и падениях, в том числе о потерях, тревогах и творческих исканиях, не оставляет равнодушным никого. А в конечном итоге заставляет не только переосмыслить реальность, но и задуматься о том, чтобы взять в руки спицы. И узнать наконец, что такое «синдром второго носка»» и чем грозит «проклятие свитера для бойфренда».Смешная, причудливая и душераздирающая книга, которую вы захотите читать, перечитывать и поделиться ею со всеми своими лучшими друзьями.

Аланна Окан

Современная русская и зарубежная проза
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу
Заклинательница пряжи. Как я связала свою судьбу

Вам предстоит уникальное и увлекательное чтение: пожалуй, впервые признанные во всем мире писатели так откровенно и остроумно делятся с читателем своим личным опытом о том, как такое творческое увлечение, хобби, казалось бы, совершенно практическое утилитарное занятие, как вязание, вплетается в повседневную жизнь, срастается с ней и в результате меняет ее до неузнаваемости! Знаменитая писательница Клара Паркс настолько же виртуозно владеет словом, насколько и спицами, поэтому вы будете следить за этим процессом с замиранием сердца, не имея сил сдержать смех или слезы, находя все больше и больше общего между приключениями и переживаниями героини книги и своими собственными. Эта книга для тех, кто не мыслит своей жизни без вязания, а еще для тех, кто только начинает вязать и ищет в этом занятии более глубокий смысл, нежели создание вязаной одежды, – ведь время, проведенное за вязанием, бесценно.

Клара Паркс

Карьера, кадры
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы
Книтландия. Огромный мир глазами вязальщицы

Этот вдохновляющий и остроумный бестселлер New York Times от знаменитой вязальщицы и писательницы Клары Паркс приглашает читателя в яркие и незабываемые путешествия по всему миру. И не налегке, а со спицами в руках и с любовью к пряже в сердце!17 невероятных маршрутов, начиная от фьордов Исландии и заканчивая крохотным магазинчиком пряжи в 13-м округе Парижа. Все это мы увидим глазами женщины, умудренной опытом и невероятно стильной, беззаботной и любознательной, наделенной редким чувством юмора и проницательным взглядом, умеющей подмечать самые характерные черты людей, событий и мест.Известная не только своими литературными трудами, но и выступлениями по телевидению, Клара не просто рассказывает нам личную историю, но и позволяет погрузиться в увлекательный мир вязания, знакомит с американским и мировым вязальным сообществом, приглашает на самые знаковые мероприятия, раскрывает секреты производства пряжи и тайные способы добычи вязальных узоров. Иногда это настолько захватывающе, что затмевает любой детектив.Шотландия, Исландия, Франция, Америка – поклонники ручного творчества, вязальщицы, дизайнеры и просто люди творческие, несомненно, оценят это увлекательное путешествие и захотят его повторить!

Клара Паркс

Хобби и ремесла

Похожие книги

10 шагов на пути к управлению своей эмоциональной жизнью. Преодоление тревоги, страха и депрессии благодаря исцелению личности человека
10 шагов на пути к управлению своей эмоциональной жизнью. Преодоление тревоги, страха и депрессии благодаря исцелению личности человека

Ева А. Вуд – доктор медицинских наук. Двадцать лет своей жизни она посвятила лечению людей от психических недомоганий. Ее метод привлек внимание и вызвал одобрение как со стороны авторитетных представителей системы здравоохранения, так и со стороны представителей духовенства.По мнению автора, каждый способен излечиться самостоятельно, обрести естественное состояние гармонии и хорошее самочувствие. Знания, которыми доктор Вуд делится в этой книге, позволят не только определить, но и разрешить ваши проблемы.Следуя советам автора, вы оцените свою нынешнюю ситуацию и узнаете, что можете сделать для ее изменения к лучшему. Вы поймете, в чем именно ваша проблема: пойдет ли вам на пользу медикаментозное лечение, психотерапия, комплиментарная или альтернативная медицина? Вы научитесь избавляться от негативных мыслей и предубеждений, принимать решения, которые не противоречат вашей природе, и вырабатывать поведенческие стратегии для поддержания своей внутренней способности к исцелению.

Ева А. Вуд

Карьера, кадры
12 встреч, меняющих судьбу. Практики Мастера
12 встреч, меняющих судьбу. Практики Мастера

Профессиональный психолог и коуч Денис Чернаков впервые делится с читателями самыми современными психологическими технологиями, которые до этой поры были доступны лишь немногим на очень дорогостоящих курсах и тренингах. Эффективность их проверена и доказана тысячами учеников по всему миру. Эти технологии преподаются читателю в виде увлекательного романа. Главный герой, Макс, «случайно» встречается с профессиональным коучем, психологом и узнает в нем своего одноклассника. Они договариваются о работе над жизнью Макса с одним простым правилом: Макс обязан выполнять все задания, что получает, в срок. Герой соглашается, даже не предполагая, что ему предстоит посетить дальние страны, изменить отношения с родными, стать совладельцем фирмы, встретить настоящую любовь и полностью преобразить жизнь… Эта книга поможет изменить отношение к себе и отношения с окружающими, найти свое место в жизни, правильно расставить приоритеты, открыть в себе новые грани и возможности. И помни: у тебя не будет второго шанса прожить жизнь так, как мечтаешь.

Денис Вячеславович Чернаков

Карьера, кадры