Читаем Законы любви полностью

— Однажды, но с тех пор я держу его на расстоянии. Знаешь, он производит на меня самое удивительное воздействие! Стоит ему поцеловать меня, как я теряю всякий стыд! С Йеном я такой не была. Притом я его любила. А Кир Дуглас даже не особенно мне нравится.

— Я бы сказала, от ненависти до любви — один шаг, — засмеялась королева. — Возможно, ты, сама того не сознавая, влюбляешься в него.

— Никогда! — прошипела Сисели. — Я его вожделею. Не более того.

Но втайне Сисели задалась вопросом, может ли это быть правдой. И можно ли полюбить человека, который смотрит на нее как на средство достижения собственного бессмертия?!

Она невольно сравнивала двух кузенов. Йен любил ее настолько, что пошел против воли короля, но при этом был благороден и добр. Люди Гленгорма обожали его.

Кир был совершенно другим. Жесткий, бескомпромиссный человек с сильным чувством долга по отношению к Дугласам. Возможно, в силу обстоятельств рождения он чувствовал потребность во всем превзойти остальных, угодить отцу, доказать, что он достойнее остальных его детей. Сэр Уильям не потрудился узаконить старшего сына, и гордость Кира наверняка была уязвлена, учитывая, что хотя будущая жена тоже родилась в подобных обстоятельствах, отец узаконил дочь. Может, именно поэтому Кир презирал ее? Или это не имело особого значения, лишь бы она дала ему столь необходимых сыновей? А вдруг они когда-нибудь полюбят друг друга? Впрочем, какое значение это имеет? Через несколько дней они все равно поженятся.


Гленгорм готовился к свадьбе. Но когда приблизился день годовщины смерти Йена, Сисели стало так грустно! Сердце сжималось при мысли о том, что этот полный жизни великан лежит в могиле. Как такое могло случиться?

Кир вернулся, чтобы вместе с Сисели отметить печальную дату. Завтра они вместе пойдут к утренней мессе. Король приедет шестнадцатого. То, что он не приехал вместе с Киром, свидетельствовало, что он до сих пор таил зло на человека, который когда-то дерзко похитил Сисели. Король не прощал неповиновения.

— Добро пожаловать домой, милорд, — приветствовала Кира Сисели.

Искренняя теплота в ее голосе обрадовала его.

— Спасибо, мадам, — улыбнулся он. — Надеюсь, все было в порядке, пока я отсутствовал?

— Да, милорд, все хорошо.

Сисели не спросила о короле.

— А как дела в Бен-Даффе? Приедет ли Мэгги вместе с лордом Греем на нашу свадьбу?

— Госпожа Бен-Даффа велела передать, что ей не терпится увидеть вас и королеву, — ответил Кир.

Удивленный тем, что Сисели на ходу взяла его под руку, он не удержался от шутливого вопроса:

— Значит, вы скучали по мне, мадам?

Сисели испуганно вздрогнула, помедлила и только потом пробормотала:

— В Гленгорме было скучнее в ваше отсутствие, милорд.

— В самом деле, мадам? — рассмеялся Кир, неожиданно почувствовав себя необычайно спокойным и счастливым.

И Сисели казалась не такой напряженной. Очевидно, его отсутствие благотворно подействовало на обоих.


Король со свитой прибыл шестнадцатого. Сисели и королева завизжали от удивления при виде огромного живота Мэгги Маклауд. Мэгги весело улыбалась.

— Собираешься родить в Гленгорме еще одного малыша? — поддела Сисели.

— Нет-нет! — рассмеялась Мэгги. — И сейчас не декабрь! Это опять мальчик! Я точно знаю!

Заметив выражение прелестного личика Джоанны, она осеклась.

— О, ваше величество, простите меня! Я сказала, не подумав!

Как она могла быть столь бестактной?!

— О нет, — разуверила королева. — Это воля Божья.

Но как Мэгги знала, что родится мальчик, так Джоанна точно чувствовала, что и на этот раз будет девочка. Но пока что держала эти мысли при себе, тем более что была уверена: рано или поздно она родит Шотландии принца.

На следующий день мужчины привезли с охоты несколько связок диких птиц, которых в тот же вечер ощипали и поджарили. В зале царило веселье, но разошлись все довольно рано, потому что утром предстояло отпраздновать свадьбу.

После ужина Сисели попросила наполнить лохань горячей водой, долго лежала в ней и, намыливая длинные пряди, обдумывала, что наденет завтра.

Сиреневую парчу она надевала на свадьбу с Йеном, но после его смерти ни разу больше не вынимала. Темно-оранжевое вряд ли подходит. Желтое и зеленое не так нарядны.

Но тут она вспомнила о платье, в котором лишь однажды показалась при дворе: кремовый бархат с рукавами, подхваченными у локтя и сильно расширявшимися к запястьям. Платье было отделано темно-коричневой куницей.

— Завтра я хочу появиться в кремовом бархате, — сообщила она Орве. — Его можно надеть?

— Придется немного расширить в талии. Вы чуть потолстели после рождения Джоанны.

Сисели встала, вытерлась и взяла у Орвы чистую камизу, после чего села у камина со щеткой в руках. И стала расчесывать волосы, пока они не высохли.

Орва достала платье и теперь сидела напротив Сисели, подпарывая швы, чтобы распустить талию.

— Вы счастливы, дитя мое? — спросила она, принимаясь орудовать иглой. — Он не лэрд Йен, но, похоже, неплохой человек.

— Я должна забыть о прошлом, но все время упрекаю себя в том, что недостаточно ценила любовь Йена.

Орва понимающе кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники границы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы